What does dù cho in Vietnamese mean?

What is the meaning of the word dù cho in Vietnamese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use dù cho in Vietnamese.

The word dù cho in Vietnamese means tho', though. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word dù cho

tho'

adverb conjunction

though

conjunction

Nhưng, em không thể tiếp tục nhận quà của anh dù cho anh thực sự tốt.
I can't go on accepting these gifts, though you're awfully kind.

See more examples

Dù cho chúng tôi có nhiều lý do để có thể rời xa nhau.
Even though we have every reason to stay apart...
Dù cho bệnh " tiềm ẩn " nhưng khuẩn xoắn vẫn còn trong cơ thể .
Even though the disease is " hiding , " the spirochetes are still in the body .
Dù cho chúng ta đang chịu đau khổ, Đức Chúa Trời có thể làm gì cho chúng ta?
Even if we experience suffering, what can God do for us?
Dù cho là cậu nói vậy...
Even if you say that...
Dù cho bây giờ ta hok biết người đó nơi đâu.. ~~!
" Even though I don't know where he is today.. "
Dù cho đôi khi em không còn... nhận ra chị từ khi chúng ta đến đây.
Although sometimes I wonder who you are since we came here.
Dù cho kiếm có gãy, thì chúng ta cũng sẽ chiến đấu bằng tay không.
If our swords break, we'll fight with our hands.
Đó là làm việc em phải làm, dù cho có rủi ro gì đi nữa.
It's doing what you have to, whatever the risks.
Hãy tiếp tục tập luyện như thế, dù cho bạn được ghi “T” lần đầu tiên đi nữa.
Continue this practice, even though you receive a “G” the first time.
Những lời kết tội sẽ xảy ra, dù cho chúng ta có làm gì.
The accusations are gonna come, no matter what we do.
Dù cho Nathan Petrelli có là ai đi nữa, giờ cũng ko còn nữa rồi.
Whoever nathan petrelli was, he's gone now.
Dù cho đó có phải Calvin Underwood hay không thì cũng chẳng nói lên điều gì.
Whether it's Calvin Underwood isn't the point.
Do đó, họ vui mừng dù cho họ sống giữa một thế gian buồn tẻ.
Thus, they are joyful, although they are surrounded by a joyless world.
Dù cho 59 ngưỡng mộ vẻ ngoài đầy đặn tuyệt vời của 60, 60 lại nghĩ 59 thật kì cục.
While 59 admired 60’s perfectly round figure, 60 thought 59 was odd.
Dù cho con bé làm việc như khổ sai trong cái quán đó, suốt 6 năm.
Given she's worked like a Trojan in that café for the past six years.
"Cách của JJ" là để làm cho nguồn tài chính hoạt động dù cho có rào cản.
The JJ Way is to make the finances work no matter what the hurdles.
Tôi sẽ viết quyển sách này dù cho có anh hay không.
I am writing this book with or without you.
Có vẻ như số thần đã được định dù cho thần có nói gì đi nữa
It seems my end is guaranteed no matter what words I sound.
Dù cho Chúa biết là anh không hề xứng đáng.
God knows you've done little to deserve it.
Dù cho mọi thứ trông ảm đạm nhất, nhưng anh hùng sẽ tìm ra cách.
Even when things look the bleakest, heroes find a way.
Hãy để tôi hỏi mặc , cho điều này mô hình cụ thể một tên.
Let me also give this particular model a name.
Dù cho đó là việc gì đi nữa thì cũng hãy làm đi.
Whatever it is, do it.
Như việc cháu phải chơi với những lá bài được chia, dù cho chúng xấu ra sao.
See, you gotta play the cards that you've been dealt, no matter how bad the cards are.
Dù cho mọi thứ rất quen thuộc... Tôi vẫn cảm thấy... choáng ngợp.
Even though everything was familiar... it felt so... overwhelming.
Dù cho hai ta đây!
Parachutes for the both of us.

Let's learn Vietnamese

So now that you know more about the meaning of dù cho in Vietnamese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Vietnamese.

Do you know about Vietnamese

Vietnamese is the language of the Vietnamese people and the official language in Vietnam. This is the mother tongue of about 85% of the Vietnamese population along with more than 4 million overseas Vietnamese. Vietnamese is also the second language of ethnic minorities in Vietnam and a recognized ethnic minority language in the Czech Republic. Because Vietnam belongs to the East Asian Cultural Region, Vietnamese is also heavily influenced by Chinese words, so it is the language that has the fewest similarities with other languages in the Austroasiatic language family.