What does chán nản in Vietnamese mean?

What is the meaning of the word chán nản in Vietnamese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use chán nản in Vietnamese.

The word chán nản in Vietnamese means blue, depressed, despondent. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word chán nản

blue

adjective (depressed)

Dù sao, nhiều người thấy rằng việc rao giảng tin mừng đã giúp họ thoát ra khỏi cơn chán nản tạm thời.
Many have found, though, that preaching the good news has helped them to snap out of a temporary bout with the blues.

depressed

adjective

Tôi đã tự mình đối phó với những hậu quả làm suy yếu của sự chán nản.
I have dealt myself with the debilitating effects of depression.

despondent

adjective

Khi cảm thấy chán nản, một người có thể làm gì để duy trì sức mạnh thiêng liêng?
When faced with despondency, what can a person do to preserve his spiritual strength?

See more examples

Họ chán nản, và họ không đạt được những gì hi vọng.
They were frustrated, and they had achieved much less than what they had hoped for.
Nhưng họ đã không bỏ cuộc vì chán nản.
Still, they did not give up out of discouragement.
Marsha cảm thấy chán nản, bực bội, và thấy mình không được tôn trọng.
Marsha feels depressed, resentful, and unimportant.
Đúng vậy, hãy giống như họ và đừng trở nên chán nản.
Yes, be like them, and do not succumb to discouragement.
Chớ nên chán nản.
Do not be discouraged.
Và anh chàng hoàn toàn chán nản.
And the guy was deeply depressed.
ROMEO Không phải tôi, trừ khi hơi thở của chán nản rên rỉ,
ROMEO Not I; unless the breath of heartsick groans,
Chị Mary than thở: “Tôi cảm thấy thật buồn và chán nản làm sao”.
“I am so sad and discouraged,” lamented Mary.
Sự tuyệt-vọng, mặc-cảm tội-lỗi và sự chán-nản tinh-thần
Hopelessness, Guilt and Depression
Nhưng biết rằng việc sẽ không ai có thể xem làm cho cậu ta chán nản.
But knowing that nobody would ever watch it made him quite depressed.
Hơi chán nản, hả?
Just a little depressed, huh?
Cậu muốn bắt đầu cuộc sống hai người bằng cách làm cho cô ấy chán nản à?
Do you really want to let her down?
Tôi giữ nó là một bất ngờ cho khách hàng của tôi... so với ngày mưa chán nản.
I keep it as a surprise for my guests... against the rainy day of boredom.
Tôi chán nản vô cùng khi nghĩ đến cái chết của cha mẹ tôi.
It was dreadful for me to contemplate the death of my parents.
Khi cảm thấy chán nản, một người có thể làm gì để duy trì sức mạnh thiêng liêng?
When faced with despondency, what can a person do to preserve his spiritual strength?
Câu nói của lão già này thật khiến người ta chán nản.
Old man, stop bullshitting really..
Tôi còn cần được huấn luyện nhiều và có thể sinh ra chán nản.
I still needed a lot of training and might have become discouraged.
Sự chán nản.
A vapor.
Khi tôi ngồi đó, tôi vô cùng chán nản.
And as I sat there, I got very depressed.
Tuy nhiên, Giê-rê-mi đã không để cho sự chán nản lấn át ông.
However, Jeremiah did not succumb to discouragement.
Mỗi con người có cảm thấy buồn và chán nản.
What if do as soy sauce nature's color crab?
Những người dễ chán nản hoặc bị sao lãng cũng có thể khó cảm nhận được đức tin.
Those who are easily discouraged or distracted may hardly experience it.
□ chống sự chán nản?
□ fight discouragement?
Chúng ta có thể làm gì để vượt qua sự chán nản và gia tăng niềm vui?
What might be done to overcome despondency and to increase our joy?
Một công việc hàng ngày buồn tẻ sẽ chỉ làm bạn chán nản mà thôi .
A monotonous routine will only make you bored .

Let's learn Vietnamese

So now that you know more about the meaning of chán nản in Vietnamese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Vietnamese.

Do you know about Vietnamese

Vietnamese is the language of the Vietnamese people and the official language in Vietnam. This is the mother tongue of about 85% of the Vietnamese population along with more than 4 million overseas Vietnamese. Vietnamese is also the second language of ethnic minorities in Vietnam and a recognized ethnic minority language in the Czech Republic. Because Vietnam belongs to the East Asian Cultural Region, Vietnamese is also heavily influenced by Chinese words, so it is the language that has the fewest similarities with other languages in the Austroasiatic language family.