What does cảm thấy lúng túng in Vietnamese mean?
What is the meaning of the word cảm thấy lúng túng in Vietnamese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use cảm thấy lúng túng in Vietnamese.
The word cảm thấy lúng túng in Vietnamese means squirm. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word cảm thấy lúng túng
squirmverb noun |
See more examples
Anh cảm thấy lúng túng, và đúng thế— cảm thấy khác thường. He felt out of place and, yes, weird. |
Kristen nhớ lại: “Đột nhiên tôi cảm thấy lúng túng và hổ thẹn. Kristen recalled: “I suddenly felt embarrassed and ashamed. |
Anh Guilherme nói: “Tôi cảm thấy lúng túng khi phục vụ trong Ủy ban tư pháp. “I felt awkward being in that position,” he says. |
16 Hãy hình dung Phi-e-rơ hẳn cảm thấy lúng túng khi vào nhà của Cọt-nây. 16 Just imagine the awkwardness Peter must have felt as he entered the home of Cornelius. |
▪ Bạn cảm thấy lúng túng, nhưng cố gắng giải thích niềm tin của mình ▪ You felt awkward, but explained your beliefs the best you could. |
Nhưng đôi khi bố mẹ bạn lại cảm thấy lúng túng nếu có sự hiện diện của người kia . But sometimes a parent may find it awkward to attend if the other is present . |
Tôi cảm thấy lúng túng khi đứng giữa hai nền văn hóa.”— Patrick, người An-giê-ri sống ở Pháp. I felt caught between two cultures.” —Patrick, an Algerian immigrant living in France. |
Bạn có bao giờ cảm thấy lúng túng không biết nói gì với một người mới mất người thân không? Have you ever been at a loss as to what to say to a bereaved person? |
Con bạn có thể còn cảm thấy lúng túng hơn nữa, và thường sẽ không hỏi bạn về vấn đề ấy. Your child may find the subject even more awkward, and he is not likely to bring it up with you. |
Remegio kể: “Các bác sĩ bắt đầu đặt những câu hỏi, nhưng tôi cảm thấy lúng túng vì toàn là những câu hỏi chuyên môn”. Remegio said: “The doctors started asking questions, but I found myself stymied because the questions were very technical.” |
Bạn bị chảy máu cam đấy , và nếu cũng giống hầu hết các thanh thiếu niên khác thì bạn có thể sẽ cảm thấy lúng túng . You have a nosebleed , and if you 're like most teens , you may be embarrassed . |
Anh nói: “Khi có thông báo rằng tôi bị cách chức làm trưởng lão, tôi nghĩ anh em sẽ cảm thấy lúng túng khi ở gần tôi. “When the announcement was made about my removal as an elder, I thought that the brothers would feel uncomfortable in my company,” he says. |
“Có những lúc chúng ta có thể cảm thấy lúng túng khi có cuộc trò chuyện chính thức về một số đề tài liên quan đến phúc âm. “There are times when we may feel awkward having formal conversations about some gospel-related topics. |
Kỹ thuật đo nhiệt độ trực tràng : Trước khi trở thành bố mẹ thì hầu hết người ta đều cảm thấy lúng túng khi nghĩ đến việc đo nhiệt độ trực tràng . To take a rectal temperature : Before becoming parents , most people cringe at the thought of taking a rectal temperature . |
CÁCH KINH THÁNH THAY ĐỔI ĐỜI SỐNG: Lần đầu tiên trở lại tham dự buổi nhóm của Nhân Chứng Giê-hô-va tại quê nhà, tôi cảm thấy lúng túng và bồn chồn. HOW THE BIBLE CHANGED MY LIFE: The first time that I went back to a meeting of Jehovah’s Witnesses in my hometown, I felt awkward and nervous. |
21 Khi biết có người đang đau buồn, dù ở trong hay ngoài hội thánh tín đồ Đấng Christ, đôi khi bạn có cảm thấy lúng túng, không biết phải nói hay làm gì không? 21 When you know that someone is experiencing grief, whether inside the Christian congregation or outside, do you at times feel unsure about what to say or do? |
Nhưng khi nghe một lời nói như vậy, thì tôi cảm thấy lúng túng và thầm nói rằng người vợ và con cái không nên nghe lời nói đó mà hiển nhiên là hiếm có và riêng tư ở giữa công chúng tại nhà thờ! But when I hear a statement like this, I squirm and silently exclaim that the spouse and children should not be hearing this apparently rare and private communication in public at church! |
Tôi gật đầu và cảm thấy chút gì lúng túng . I nodded , feeling somewhat upset . |
Tôi cảm thấy rất lúng túng khi rao giảng trong khuôn viên nhà thờ, nhưng lại tự an ủi là chẳng ai trong thành phố này biết mình. Working the precincts of the cathedral, I felt very self-conscious, but consoled myself that nobody in that city knew me. |
Nhiều cha mẹ cảm thấy ngại và lúng túng khi phải thảo luận với con cái về giới tính. More than a few parents find the subject of sex a bit awkward to discuss with children. |
Thoạt tiên, các anh chị em có thể cảm thấy lúng túng, nhưng tôi hứa rằng những kinh nghiệm tuyệt diệu và làm hài lòng nhất mà các anh chị em có được với tư cách là giảng viên sẽ là khi các anh chị em tuân phục theo ý muốn của Chúa và tuân theo những thúc giục mình nhận được từ Đức Thánh Linh. You may feel awkward at first, but I promise you that the sweetest and most gratifying experiences you will have as a teacher will be when you submit to the will of the Lord and follow the promptings you receive from the Holy Ghost. |
Chúng ta có thể cảm thấy thiếu tự tin, lúng túng hoặc có lẽ đôi chút ngượng ngịu. We may feel unsure, awkward, or even perhaps a bit embarrassed. |
Chúng ta có thể cảm thấy thiếu tự tin, lúng túng hoặc có lẽ một chút ngượng ngịu. We may feel unsure, awkward, or even perhaps a bit embarrassed. |
Dù người mẹ thường là nguồn thông tin chính, họ cũng cảm thấy chưa chuẩn bị đầy đủ và lúng túng khi bàn về kinh nguyệt. Although mothers are usually the primary source of information about menstruation, they often feel ill-prepared and awkward when discussing the subject. |
Let's learn Vietnamese
So now that you know more about the meaning of cảm thấy lúng túng in Vietnamese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Vietnamese.
Updated words of Vietnamese
Do you know about Vietnamese
Vietnamese is the language of the Vietnamese people and the official language in Vietnam. This is the mother tongue of about 85% of the Vietnamese population along with more than 4 million overseas Vietnamese. Vietnamese is also the second language of ethnic minorities in Vietnam and a recognized ethnic minority language in the Czech Republic. Because Vietnam belongs to the East Asian Cultural Region, Vietnamese is also heavily influenced by Chinese words, so it is the language that has the fewest similarities with other languages in the Austroasiatic language family.