What does bổn phận in Vietnamese mean?

What is the meaning of the word bổn phận in Vietnamese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use bổn phận in Vietnamese.

The word bổn phận in Vietnamese means duty, obligation, charge. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word bổn phận

duty

noun

Giới trẻ có bổn phận nào, và muốn làm tròn bổn phận đó cần phải làm gì?
What duty do youths have, and what is involved in fulfilling it?

obligation

noun

Vì có các buổi họp và những bổn phận nên tôi đã rời văn phòng trễ.
Because of meetings and obligations, it was rather late when I left my office.

charge

noun

Bổn phận này ít khi nào rời khỏi tâm trí của chúng tôi.
This charge is seldom far from our minds.

See more examples

Vì có các buổi họp và những bổn phận nên tôi đã rời văn phòng trễ.
Because of meetings and obligations, it was rather late when I left my office.
4 Điều này không có nghĩa là chúng ta yêu thương nhau chỉ vì bổn phận.
4 This is not to say that we are to love one another merely out of a sense of duty.
Anh nên quan tâm đến bổn phận của mình.
You need to take care of your responsibilities.
* Tôi có bổn phận phải bảo tồn những bảng khắc nầy, GCốp 1:3.
* I should preserve these plates, Jacob 1:3.
▪ Những nhân chứng được nhắc nhở về bổn phận quan trọng của mình.
▪ Witnesses were warned of the seriousness of their role
Một Nhu Cầu và một Bổn Phận
A Need and a Duty
Là cố vấn trưởng của nhà vua, bổn phận của tôi là đảm bảo họ không nhận ra.
As Chief Advisor to the King, it's my duty to ensure they hardly notice.
Để làm tròn bổn phận mà tổ tiên ủy thác.
To fulfill my obligation to our ancestors.
Tôi chả có bổn phận gì với Frank Underwood cả.
I have zero allegiance to Frank Underwood.
□ Tại sao dân Y-sơ-ra-ên có bổn phận phải kính sợ Đức Giê-hô-va?
□ Why did the Israelites owe Jehovah their fear?
Bổn Phận đối với Thượng Đế (Thầy Trợ Tế), “Các Sinh Hoạt của Nhóm Túc Số,” số 2.
Duty to God (Deacon), “Quorum Activities,” no. 2.
Số 4: Chiều nhau trong bổn phận vợ chồng (fy trg 156-158 đ.
4: Rendering the Marriage Due (fy pp. 156-8 pars.
Mỗi giao ước đều có kèm theo các bổn phận và lời hứa.
Each covenant brings with it duties and promises.
Nhưng tôi sẽ thực hiện bổn phận.
But I will do the job.
Mỗi người có bổn phận chu toàn vai trò của mình, như Phao-lô giải thích tiếp.
Each individual should contribute his part, as Paul goes on to explain.
Mỗi tín hữu của Giáo Hội cùng có một bổn phận thiêng liêng giống nhau.
Every member of the Church has the same sacred charge.
+ 3 Chồng hãy làm tròn bổn phận* với vợ, vợ cũng hãy làm tròn bổn phận với chồng.
+ 3 Let the husband give to his wife her due, and let the wife also do likewise to her husband.
Đó là bổn phận của tôi mà.
But I was just doing my job.
Bổn phận của tôi là gì?
What is my duty?
Jihad cũng là bổn phận của anh.
Jihad is also your duty.
Ông nội của anh đã nói: “Chúng tôi biết bổn phận mình là gì.
The grandfather said: “We know what our duty is.
Chúng ta có 1 bổn phận đạo lý.
We have a moral obligation.
Bổn phận nào đi đôi với vinh dự được mang danh Đức Giê-hô-va?
What obligation accompanies the honor of bearing Jehovah’s name?
Ngài có ví nó với bổn phận công dân toàn cầu không?
Would you describe that as global citizenship?
Khuynh hướng ích kỷ sẽ làm anh tránh đi bổn phận cần thiết phải khuyên bảo không?
Will selfish considerations keep him from discharging his duties to offer needed counsel?

Let's learn Vietnamese

So now that you know more about the meaning of bổn phận in Vietnamese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Vietnamese.

Do you know about Vietnamese

Vietnamese is the language of the Vietnamese people and the official language in Vietnam. This is the mother tongue of about 85% of the Vietnamese population along with more than 4 million overseas Vietnamese. Vietnamese is also the second language of ethnic minorities in Vietnam and a recognized ethnic minority language in the Czech Republic. Because Vietnam belongs to the East Asian Cultural Region, Vietnamese is also heavily influenced by Chinese words, so it is the language that has the fewest similarities with other languages in the Austroasiatic language family.