Τι σημαίνει το nỗi nhớ nhà στο Βιετναμέζικο;

Ποια είναι η σημασία της λέξης nỗi nhớ nhà στο Βιετναμέζικο; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του nỗi nhớ nhà στο Βιετναμέζικο.

Η λέξη nỗi nhớ nhà στο Βιετναμέζικο σημαίνει μαράζι, νοσταλγία, νόστος. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης nỗi nhớ nhà

μαράζι

(nostalgia)

νοσταλγία

(nostalgia)

νόστος

(homesickness)

Δείτε περισσότερα παραδείγματα

Rồi lại có những lúc phải đối phó với nỗi nhớ nhà.
Επίσης, είχαν να αντιμετωπίσουν το πρόβλημα της νοσταλγίας.
Ta nói ta sẽ huấn luyện ngươi... không phải đắm chím trong nỗi nhớ nhà cùng ngươi.
Είπα ότι θα σε εκπαιδεύσω. Όχι ότι θα κυλιστώ μαζί σου στην νοσταλγία.
Ngoài ra, nỗi nhớ nhà cũng là một thử thách không nhỏ.
Μια δυσκολία που δεν πρέπει να παραβλέπεται είναι η νοσταλγία.
Tôi có vượt qua được nỗi nhớ nhà không?””.
Θα καταφέρω να ξεπεράσω τη νοσταλγία;”»
Điều này thật sự giúp các giáo sĩ mới quên đi nỗi nhớ nhà.
Αυτό βοηθάει πολύ τους καινούριους ιεραποστόλους να ξεπεράσουν τη νοσταλγία.
Chị Hannah đương đầu với nỗi nhớ nhà bằng cách tập trung vào các anh chị trong hội thánh.
Η Χάνα αντιμετωπίζει τη νοσταλγία στρέφοντας την προσοχή της στους αδελφούς και στις αδελφές της εκκλησίας τους.
Có ba thử thách là (1) thích nghi với đời sống, (2) đương đầu với nỗi nhớ nhà và (3) kết bạn với anh chị địa phương.
Τρεις δυσκολίες είναι οι εξής: (1) προσαρμογή σε έναν διαφορετικό τρόπο ζωής, (2) αντιμετώπιση της νοσταλγίας και (3) εξοικείωση με τον καινούριο περίγυρο.
• Tôi có thể sống xa gia đình và bạn bè không?—“Đối phó với nỗi nhớ nhà khi làm thánh chức ở nơi xa” (Số ngày 15-5-1994 (Anh ngữ), trang 28; cũng xem số ngày 15-10-1999 trang 26)
• Μπορώ να ζήσω μακριά από την οικογένεια και τους φίλους μου; —«Αντιμετώπιση της Νοσταλγίας στην Υπηρεσία του Θεού» (15 Μαΐου 1994, σελίδα 28)
Chị Sukhi cho biết: “Nỗi sợ côn trùng và nhớ nhà là thử thách lớn nhất đối với tôi.
«Οι μεγαλύτερες δυσκολίες ήταν η φοβία μου για τα ζωύφια και η νοσταλγία που ένιωθα.
Tại nhà của Đức Giê-hô-va ở Si-lô, người phụ nữ hiếm muộn này đã nhiệt thành cầu xin và hứa nguyện: “Ôi, Đức Giê-hô-va của vạn-quân, nếu Ngài đoái xem nỗi sầu-khổ của con đòi Ngài, nhớ lại nó chẳng quên, và ban cho con đòi Ngài một đứa trai, thì tôi sẽ phú dâng nó trọn đời cho Đức Giê-hô-va, và dao cạo sẽ chẳng đưa ngang qua đầu nó”.
Στον οίκο του Ιεχωβά στη Σηλώ, η στείρα Άννα προσευχήθηκε ένθερμα, κάνοντας την εξής ευχή: «Ιεχωβά των στρατευμάτων, αν όντως προσέξεις την ταλαιπωρία της δούλης σου και με θυμηθείς, και αν δεν ξεχάσεις τη δούλη σου και δώσεις στη δούλη σου αρσενικό απόγονο, εγώ θα τον δώσω στον Ιεχωβά όλες τις ημέρες της ζωής του και ξυράφι δεν θα ανεβεί στο κεφάλι του».

Ας μάθουμε Βιετναμέζικο

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του nỗi nhớ nhà στο Βιετναμέζικο, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Βιετναμέζικο.

Ενημερωμένες λέξεις του Βιετναμέζικο

Γνωρίζετε για το Βιετναμέζικο

Τα βιετναμέζικα είναι η γλώσσα του βιετναμέζικου λαού και η επίσημη γλώσσα στο Βιετνάμ. Αυτή είναι η μητρική γλώσσα του 85% περίπου του βιετναμέζικου πληθυσμού μαζί με περισσότερα από 4 εκατομμύρια στο εξωτερικό. Τα βιετναμέζικα είναι επίσης η δεύτερη γλώσσα των εθνοτικών μειονοτήτων στο Βιετνάμ και μια αναγνωρισμένη γλώσσα εθνοτικών μειονοτήτων στην Τσεχική Δημοκρατία. Επειδή το Βιετνάμ ανήκει στην Πολιτιστική Περιοχή της Ανατολικής Ασίας, τα βιετναμέζικα επηρεάζονται επίσης σε μεγάλο βαθμό από τις κινεζικές λέξεις, επομένως είναι η γλώσσα που έχει τις λιγότερες ομοιότητες με άλλες γλώσσες της οικογένειας των Αυστροασιατικών γλωσσών.