Τι σημαίνει το mắc cỡ στο Βιετναμέζικο;

Ποια είναι η σημασία της λέξης mắc cỡ στο Βιετναμέζικο; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του mắc cỡ στο Βιετναμέζικο.

Η λέξη mắc cỡ στο Βιετναμέζικο σημαίνει ντρέπομαι, σάστισμα, ευαίσθητος, σύγχυση, αμηχανία. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης mắc cỡ

ντρέπομαι

(be ashamed)

σάστισμα

ευαίσθητος

σύγχυση

αμηχανία

Δείτε περισσότερα παραδείγματα

Bệ hạ làm thiếp mắc cỡ quá Thật bất ngờ
Είναι τόσο απρόσμενο, με κάνετε να ντρέπομαι.
Phút mắc cỡ này rất thật
Αυτή η στιγμή που είσαι ντροπαλός είναι τόσο ωραία.
Đừng mắc cỡ, Roy.
Μην κοκκινίζεις, Ρόυ.
Làm sao mà anh lại mắc cỡ trước mặt một phụ nữ, em không hiểu nổi.
Ποτέ δε θα καταλάβω γιατί ντρέπεσαι μια γυναίκα.
Thôi mà, đừng có mắc cỡ nữa, Barb.
Άvτε, έλα, Mπαρμπ.
Mình đang tìm chữ " mắc cỡ ".
Ψάχνω τη λέξη " ντροπαλός ".
Kinh Thánh nói: “Con trẻ phóng-túng làm mắc-cỡ cho mẹ mình”.
Η Γραφή αναφέρει ότι «το αγόρι που αφήνεται αχαλιναγώγητο θα φέρνει ντροπή στη μητέρα του».
Anh làm tôi mắc cỡ.
Με φέρνεις σε δύσκολη θέση.
Chớ mắc-cỡ; vì ngươi chẳng còn xấu-hổ nữa.
Μη φοβάσαι, γιατί δεν θα ντροπιαστείς· και μη νιώθεις ταπεινωμένη, γιατί δεν θα απογοητευτείς.
Khiến tôi đỡ mắc cỡ.
Γλιτώνω την ντροπή τουλάχιστον.
Mắc cỡ kìa!
Είσαι σε δύσκολη θέση!
Châm-ngôn 29:15 nói: “Con trẻ phóng-túng làm mắc-cỡ cho mẹ mình”.
Το εδάφιο Παροιμίες 29:15 αναφέρει: «Το αγόρι που αφήνεται αχαλιναγώγητο θα φέρνει ντροπή στη μητέρα του».
Đừng mắc cỡ.
Μην ντρέπεσαι.
Thật mắc cỡ.
Τι ντροπή.
Tôi mắc cỡ!
Nτρέπoμαι!
Em hơi mắc cỡ với những chuyện này.
Ντρέπομαι αυτά τα πράγματα.
Ôi, đừng mắc cỡ Bridget.
Μην είσαι χαζή, Μπρίτζετ.
Nhìn đi, cậu ấy chỉ là hơi mắc cỡ với người mới.
Άκου αυτό, είναι λίγο ντροπαλός στην αρχή.
Hỏi thì mắc cỡ nhưng tôi có thể uống được không?
Ντρέπομαι να ρωτήσω αλλά θα μπορούσα να έχω λίγο καφέ;
“Con trẻ phóng-túng làm mắc-cỡ cho mẹ mình”.—Châm-ngôn 29:15.
«Το αγόρι που αφήνεται αχαλιναγώγητο θα φέρνει ντροπή στη μητέρα του». —Παροιμίες 29:15.
Mắc cỡ hay là sợ?
Ντρέπεσαι ή φοβάσαι;
Vì cậu ấy mắc cỡ.
Επειδή είναι ντροπαλός.
Nó không biết mắc cỡ, thứ con gái đó.
Δεν έχει ντροπή αυτό το κορίτσι.
Một anh đã đặt cho tôi biệt danh liên quan đến nụ cười của tôi khi mắc cỡ.
Ένας αδελφός με αποκαλούσε «Χαμόγελο της Βασιλείας» επειδή, όταν ντρεπόμουν, χαμογελούσα.
Anh mắc cỡ?
Ντρέπεσαι;

Ας μάθουμε Βιετναμέζικο

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του mắc cỡ στο Βιετναμέζικο, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Βιετναμέζικο.

Ενημερωμένες λέξεις του Βιετναμέζικο

Γνωρίζετε για το Βιετναμέζικο

Τα βιετναμέζικα είναι η γλώσσα του βιετναμέζικου λαού και η επίσημη γλώσσα στο Βιετνάμ. Αυτή είναι η μητρική γλώσσα του 85% περίπου του βιετναμέζικου πληθυσμού μαζί με περισσότερα από 4 εκατομμύρια στο εξωτερικό. Τα βιετναμέζικα είναι επίσης η δεύτερη γλώσσα των εθνοτικών μειονοτήτων στο Βιετνάμ και μια αναγνωρισμένη γλώσσα εθνοτικών μειονοτήτων στην Τσεχική Δημοκρατία. Επειδή το Βιετνάμ ανήκει στην Πολιτιστική Περιοχή της Ανατολικής Ασίας, τα βιετναμέζικα επηρεάζονται επίσης σε μεγάλο βαθμό από τις κινεζικές λέξεις, επομένως είναι η γλώσσα που έχει τις λιγότερες ομοιότητες με άλλες γλώσσες της οικογένειας των Αυστροασιατικών γλωσσών.