Was bedeutet tími in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes tími in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tími in Isländisch.
Das Wort tími in Isländisch bedeutet Zeit, Stunde, Uhrzeit. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes tími
Zeitnounfeminine (physikalische Größe zur Beschreibung der Abfolge von Ereignissen) Ég hugsa að það sé tími til að ég slökkvi á sjónvarpinu. Ich denke, es ist Zeit für mich, das Fernsehen auszuschalten. |
Stundenounfeminine Tíu tímar er langur tími til að fá sér eitthvað Zehn Stunden ist zu lang, um was zu bekommen |
Uhrzeitnounfeminine Enginn tími skráður á atburð Dem Ereignis ist keine Uhrzeit zugeordnet |
Weitere Beispiele anzeigen
Tími gjafmildis Eine Zeit, in der man großzügig ist |
En ūađ hefur ekki veriđ mikill tími fyrir ástina. Aber deshalb blieb nur wenig Zeit für die Liebe. |
Á þann hátt munum við þrauka uns sá tími kemur að stríði sannleikas og blekkinganna er lokið. Nur dann können wir ausharren, bis der Kampf zwischen der Wahrheit und der Unwahrheit ausgefochten ist. |
Ég veit að þetta er slæmur tími. Ich weiß, ich komme ungelegen. |
Það var enn ekki kominn tími til að aðgreina illgresið frá hveitinu, það er að segja falskristna menn frá þeim sönnu. Noch war die Zeit nicht gekommen, das „Unkraut“ vom „Weizen“ zu trennen. |
Sá tími kæmi er auður Júdakonunga yrði fluttur til Babýlonar og ungir Gyðingar gerðir að hirðmönnum þar í borg. Der Tempel stand immer noch, und die Menschen gingen wie seit Hunderten von Jahren ihren täglichen Verrichtungen nach. |
Tími fyrir međaliđ! Zeit für die Medizin! |
Ef hver meðlimur fjölskyldunnar mætir stundvíslega í fjölskyldunámið fer enginn tími til spillis. Sind alle pünktlich zum Familienstudium anwesend, dann entsteht kein unnötiger Leerlauf. |
En tími hans er liðinn Seine Zeit ist vorbei! |
Ég hélt ūetta væri gķđur tími fyrir gjöfina mína. Ich dachte, das ist jetzt, äh, na ja, das wär der passende Moment für mein Geschenk. |
17 Þá rann upp tími, ákveðinn af Jehóva, til að gefa krýndum syni sínum Jesú Kristi þau boð sem felast í orðunum í Sálmi 110:2, 3: „[Jehóva] réttir út þinn volduga sprota frá Síon, drottna þú mitt á meðal óvina þinna! 17 Das war die von Jehova festgesetzte Zeit, an seinen inthronisierten Sohn Jesus Christus den in Psalm 110:2, 3 aufgezeichneten Befehl ergehen zu lassen: „Den Stab deiner Macht wird Jehova aus Zion senden, indem er spricht: ‚Schreite zur Unterwerfung inmitten deiner Feinde.‘ |
33 Skipuleggðu fyrirfram til að áorka sem mestu: Mælt er með að notaður sé einhver tími í hverri viku til endurheimsókna. 33 Plane, um so viel wie möglich zu erreichen: Wir empfehlen, jede Woche etwas Zeit für Rückbesuche einzuräumen. |
Hvenær er yfirleitt ‚tími til að þegja‘ andspænis óhróðri? Wann wäre, falls wir geschmäht werden, normalerweise „eine Zeit zum Schweigen“? |
21 En sannlega segi ég yður, að sá tími kemur, er þér munuð engan konung hafa né stjórnanda, því að ég mun verða akonungur yðar og vaka yfir yður. 21 Aber wahrlich, ich sage euch: Mit der Zeit werdet ihr keinen König noch Herrscher haben, denn ich werde euer aKönig sein und über euch wachen. |
Þá það.Minn tími mun koma Nun gut, ich kann warten |
* Hve langur tími er það? Wie lang ist das? |
(Lúkas 4:1; Markús 1:12) Þar gafst Jesú tími til að hugleiða vel deilumálið um drottinvald Guðs sem Satan hafði vakið upp, og þá lífsstefnu sem hann þurfti að taka til að styðja alvald Guðs. Dort konnte sich Jesus 40 Tage lang gründlich über die von Satan aufgeworfene Streitfrage der Souveränität Gedanken machen und darüber, wie er sich verhalten musste, um Jehovas Herrscherrecht zu verteidigen. |
Jesús gaf Mörtu í skyn að sá tími kæmi er menn myndu lifa án þess nokkurn tíma að deyja. Jesus sagte zu Martha, daß es eine Zeit geben wird, in der Menschen leben, die nie sterben müssen (Johannes 11:26). |
Þú ert minn ( Langur, langur, langur tími síðan... ) Du bist mein ( Lange, lange, lange Zeit bevor... ) |
(Sálmur 2:4-6) Nú er kominn tími til að Kristur, undir stjórn Jehóva, ‚fari út til þess að sigra‘. Für Christus ist jetzt die Zeit herbeigekommen, unter der Leitung Jehovas „seinen Sieg zu vollenden“ (Offenbarung 6:2). |
Hvað gerist þegar sá tími rennur upp að Jehóva fullnægir dómi sínum? Was wird geschehen, wenn für Jehova die Zeit gekommen ist, sein Strafgericht zu vollstrecken? |
Ásamt félögum sínum, ,öðrum sauðum‘, hvetja þeir fólk til að gerast þegnar Guðsríkis meðan enn er tími til. Ein kleiner Überrest dieser Erben des messianischen Königreiches befindet sich noch auf der Erde. |
(Jesaja 64:8) Þegar upp rennur tími Guðs til að endurlífga hina látnu mun hann vinna það kraftaverk, alveg eins og hann vann kraftaverk þegar hann skapaði fyrsta manninn. Deshalb gebraucht die Bibel den Ausdruck „Gedächtnisgrüfte“. |
En vegna atvinnu sinnar og starfa við heimilið var lítill tími afgangs fyrir boðunarstarfið. Ihre Arbeitszeit sowie die Haus- und Gartenarbeit ließen jedoch wenig Zeit für den Predigtdienst. |
Þegar „uppskerutíminn“ er á enda og búið að safna saman þeim sem hljóta hjálpræði, er kominn tími til að engillinn kasti ‚vínviði jarðar‘ í „vínþröngina miklu sem táknar reiði Guðs“. Als Erstes wird die „Ernte der Erde“ eingebracht — diejenigen, die gerettet werden. Danach ist es für den Engel an der Zeit, den „Weinstock der Erde“ abzuernten und „in die große Kelter des Grimmes Gottes“ zu schleudern. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tími in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.