Was bedeutet skoðun in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes skoðun in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von skoðun in Isländisch.
Das Wort skoðun in Isländisch bedeutet Meinung, Anschauung, Ansicht. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes skoðun
Meinungnounfeminine Hvað olli því að þú skiptir um skoðun? Was hat dich dazu gebracht, deine Meinung zu ändern? |
Anschauungnounfeminine |
Ansichtnounfeminine Ekki er við einlæga kaþólska menn að sakast fyrir þessa skoðun. Aufrichtige Katholiken können nichts dafür, daß sie dieser Ansicht sind. |
Weitere Beispiele anzeigen
Jehóva notar sannleiksorð sitt og heilagan anda til að sjá þjónum sínum fyrir öllu sem þeir þurfa til að vera „staðfastir í trúnni“ og „fullkomlega sameinaðir í sama hugarfari og í sömu skoðun“. Jehova sorgt dafür, dass alle seine Diener unter der Leitung seines Geistes und gestützt auf sein Wort der Wahrheit das bekommen, was sie benötigen, damit sie „in demselben Sinn und in demselben Gedankengang fest vereint“ sind und „im Glauben befestigt“ bleiben (1. |
Faðir minn, sem hafði áður verið í forsæti þessarar einingar í mörg ár, lagði afar mikla áherslu á þá skoðun sína að verkið yrði unnið af verktökum, en ekki viðvaningum. Mein Vater, der zuvor jahrelang über diese Einheit präsidiert hatte, vertrat mit Nachdruck seine Ansicht, dass diese Arbeit von einem Bauunternehmer und nicht von Amateuren ausgeführt werden sollte. |
Það endurspeglar þá skoðun margra að Biblían verði ekki metin til verðs. Darin spiegelt sich die Auffassung vieler Menschen wider, nämlich daß die Bibel von unschätzbarem Wert ist. |
Hvernig geturðu hjálpað honum að skipta um skoðun? Wie können wir seine Bedenken zerstreuen? |
Breytir þetta skoðun þinni, hr. Chisum? Ändert das lhre Meinung, Mr. Chisum? |
PRÓFIÐ ÞETTA: Í stað þess að leiðast út í rifrildi skaltu endursegja skoðun hans með þínum eigin orðum. TIPP: Statt sich in eine Diskussion verwickeln zu lassen, sollte man die Ansicht des Jugendlichen einfach mit eigenen Worten wiederholen. |
Þetta er athyglisverð skoðun því að hún gefur til kynna sá hinn sami Lúher, sem átti þátt í að viðhalda skipulegum trúfélögum á sínum tíma með því að vera sundrungarafl, er núna notaður sem sameiningarafl. Diese hypothetische Feststellung hat etwas Faszinierendes an sich, denn sie bedeutet, daß derselbe Luther, der damals bewirkte, daß die organisierte Religion fortbestand, indem er eine trennende Kraft war, heute zur einigenden Kraft erhoben wird. |
Önnur viðtekin skoðun samfélagsins er sú að menn eigi ekki að reyna að hagnast á óförum annarra. Des weiteren lautet ein zentraler Grundsatz der menschlichen Gesellschaft: Einzelne sollten nicht versuchen, aus der Glücklosigkeit anderer Profit zu schlagen. |
Vísindamaður skiptir um skoðun Ein Wissenschaftler ändert seine Meinung |
Ég hallast frekar að skoðun Spánverjans.“ Ich neige mehr zu der Ansicht des Spaniers.“ |
Hvers vegna er slíkt fólk svo fullvisst í sinni skoðun? Wieso sind diese Menschen von ihrer Ansicht fest überzeugt? |
3 Biblían segir frá fjölmörgum dæmum sem sýna að skoðun heimsins á upphefð er ávísun á ógæfu. 3 An vielen in der Bibel erwähnten Beispielen wird deutlich, dass die weltliche Ansicht über Größe zum Ruin führt. |
Í ljósi þessarar frásagnar, þá er ein ástæða þess að mér finnst þátturinn um Lucy við hornboltaleik skemmtilegur, sú að faðir minn hafði þá skoðun að ég hefði frekar átt að læra utanríkismál, heldur en að eltast við að grípa bolta. Vor diesem Hintergrund gefällt mir die Geschichte von Lucy beim Baseballspielen auch deshalb so gut, weil ich mich nach Ansicht meines Vaters lieber mit Außenpolitik hätte befassen sollen, statt mir Gedanken darüber zu machen, ob ich den Ball fange. |
16 Hver er þín skoðun? 16 Was denken Sie? |
Það getur verið gott að skipta um skoðun varðandi markmið okkar í þjónustu Guðs. Auch bei theokratischen Zielen könnte man seine Einstellung überdenken. |
Sú bjargfasta skoðun einkennir votta Jehóva að lifa beri lífinu í samræmi við Biblíuna. Was Jehovas Zeugen auszeichnet, ist ihr festes Eintreten für ein Leben gemäß der Bibel. |
Við að lesa þessi orð í Matteusi 27:46 eða Markúsi 15:34 hafa sumir komist á þá skoðun að traust Jesú til Guðs hafi brostið þegar hann stóð frammi fyrir kvalafullum dauðdaga. Manche haben beim Lesen dieser Worte in Matthäus 27:46 und Markus 15:34 geschlußfolgert, daß Jesus in seinem Gottvertrauen erschüttert wurde, als er den schmerzvollen Tod vor Augen hatte. |
Til að samræður séu uppbyggilegar skiptir sérstaklega miklu máli að hafa hliðsjón af skoðun Jehóva á umræðuefninu. Damit unsere Unterhaltung erbaut, muss auch berücksichtigt werden, wie Jehova das betrachtet, worüber gesprochen wird. |
Loks lætur hún í ljós skoðun Jetzt äußert sie endlich mal ' ne Meinung |
Af hverju skipti hún um skoðun? Wieso änderte sie ihre Meinung? |
Hvers vegna ættu foreldrar ekki að flýta sér um of að segja skoðun sína? Warum ist es nicht ratsam, wenn Eltern immer gleich mit ihrer Meinung herausplatzen? |
(Sálmur 139:14) Framfarir læknavísindanna á okkar dögum hafa einungis styrkt þá skoðun. Vor fast dreitausend Jahren schrieb ein weiser Mann unter Inspiration: „Auf furchteinflößende Weise [bin ich] wunderbar gemacht“ (Psalm 139:14). |
Árið 1940 var Jinnah kominn á þá skoðun að múslimar Indlandsskaga ættu að stofna eigið þjóðríki. Mit der Lahore-Resolution von 1940 forderte die Muslimliga einen eigenen Staat für die indischen Muslime. |
Samkvæmt þessari skoðun er líf manna á jörðinni aðeins tímabundið — prófsteinn á það hvort þeir séu verðugir þess að fara til himna. Nach dieser Ansicht wäre das Leben auf der Erde nur ein Übergangsstadium, um festzustellen, wer würdig ist, in den Himmel zu kommen. |
Ég skipti aftur um skoðun. Nee, will ich nun doch nicht. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von skoðun in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.