Was bedeutet сбить in Russisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes сбить in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von сбить in Russisch.
Das Wort сбить in Russisch bedeutet abschlagen, umwerfen, herunterschlagen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes сбить
abschlagenverb |
umwerfenverb Дорогая, мальчишки просто поспорили, сможет ли он сбить тебя с ног. Die Jungs hatten nur darum gewettet, ob er dich umwerfen könnte. |
herunterschlagenverb |
Weitere Beispiele anzeigen
Я много лет пытался его сбить. Das will ich seit Jahren umfahren. |
Она выглядела совершенно сбитой с толку. — Какая связь может быть между горами и прыжками с шестом? Sie schien vollkommen verwirrt. »Was könnte es denn für einen Zusammenhang zwischen Bergen und Stabhochsprung geben? |
Если-бы ты не был так сбит с току этим ребенком, ты-бы понял это без моих слов. Hättest du dich nicht von diesem Kind ablenken lassen, dann hättest du es erkannt, ohne dass ich es dir sagen muss. |
Сбитая с толку, я звоню отцу, который спокойно сообщает: «Недалеко от дома Диа в Чапел-Хилл была перестрелка. Verwirrt rufe ich meinen Vater an, der mir ruhig erklärt: "Es gab eine Schießerei in Deahs Viertel in Chapel Hill. |
Ты смотришь, но совершенно сбит с толку тем, что видишь. Du guckst und bist völlig verwirrt von dem, was du siehst. |
О реакции НАТО в связи со сбитым Турцией российским бомбардировщиком Zur Reaktion der Nato angesichts des durch die Türkei abgeschossenen russischen Bombers |
Поэтому мы много времени проводим, стреляя по абсолютно не важным предметам, чтобы сбить их со следа, так сказать. Wir verbringen also viel Zeit damit, Unwichtiges zu zerstören, um sie abzulenken. |
В действительности, демократические лидеры, мечтающие о династии, смогли сбить с толку Индию, Филиппины, Индонезию, Шри-Ланку, Гаити и многие другие страны. Zahlreiche Länder wie Indien, die Philippinen, Indonesien, Sri Lanka oder Haiti werden von den dynastischen Träumen ihrer demokratischen Politikerelite heimgesucht. |
— Киббик был совершенно сбит с толку. — Хотите сказать, вы увольняетесь? « Kibbick war vollkommen durcheinander. »Soll daß heißen, Sie geben auf? |
Но некоторые аспекты эволюционного наследия могут действительно сбить с толку. Doch gibt es Wege, in denen uns unsere Evolutionsgeschichte wirklich stolpern lässt. |
Сначала она пожаловалась на боли в животе, потом у нее открылся жар, и его ничем не удавалось сбить. Anfangs hatte sie über Bauchschmerzen geklagt und es hatte sie ein Fieber ergriffen, das nicht zu senken war. |
Пытался сбить цену, утверждая, что состояние томов скорее неплохое, чем хорошее. Er versuchte den Preis zu drücken, indem er behauptete, ihr Zustand sei eher «mittelprächtig» als «gut». |
Если ты никогда не бывал в Портале, там легко сбиться с пути. Wenn du vorher nie in einem Portal gewesen bist, kann das ein sehr beunruhigendes Erlebnis sein. |
Противник может быть каким угодно умелым, но, если сбить ему дыхание, его и слабейший победит. Der Gegner kann noch so stark sein, wenn er erst einmal außer Atem ist, wird auch der Schwächste ihn besiegen. |
Ты все еще сбит с толку? Bist du immer noch verwirrt? |
Посреди центрального прохода горит женщина, двое мужчин пытаются сбить огонь одеялами. Ein Stück den Gang entlang steht eine Frau in Flammen; zwei Männer versuchen, sie mit Decken zu löschen. |
Когда наше внимание прежде всего занято нашими повседневными успехами или неудачами, мы можем сбиться с пути, заблудиться и пасть. Wenn unsere Aufmerksamkeit hauptsächlich um die alltäglichen Erfolge und Misserfolge kreist, kommen wir womöglich vom Weg ab, verlieren uns und stürzen. |
Поскольку ответа не последовало, Ваймс ухватил сбитого тролля и поставил его рядом с доской. Da keine Antwort kam, nahm Mumm den wandernden Troll und stell te ihn neben das Brett. |
Поэтому ты и сбит с толку, а воспоминания спутаны, сынок. Das muss dich verwirrt haben, deine Gedanken durcheinander gebracht haben, mein Sohn. |
Она казалась совершенно сбитой с толку. — Это произошло всего лишь вчера! Sie blickte verwirrt drein. »Es ist doch erst gestern passiert.« »Tatsächlich? |
Рослый, крепко сбитый мужчина тоже бросил несколько монет в коробку и зажег свечу. Ein großer, kräftiger Mann warf ebenfalls Münzen in den Behälter und zündete eine Kerze an. |
Не вижу причины, почему бы не сбиться с пути. Ich habe keinen Grund, nicht vom Weg abzukommen. |
Но фон Швенди не дал себя сбить с толку. Von Schwendi ließ sich nicht beirren. |
Обоюдное удовлетворение потребностей содействует и тому, что они оба не бросают взгляда на кого-нибудь другого, что могло бы сбить с правильного пути (Притчи 5:15—20). Die gegenseitige Befriedigung der Bedürfnisse wird außerdem dazu beitragen, daß keiner von beiden ein Auge auf jemand anders wirft, was ihn auf Abwege führen könnte (Sprüche 5:15-20). |
Когда я служил на своей первой миссии, сатана стремился сбить меня с открывавшегося передо мной пути и, если возможно, сделать меня непригодным для работы Господа. Als ich meine erste Mission erfüllte, versuchte er, mich von meinem künftigen Weg abzubringen und mich, wenn möglich, für das Werk des Herrn unbrauchbar zu machen. |
Lass uns Russisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von сбить in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Russisch
Kennst du Russisch
Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.