Was bedeutet s'interroger in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes s'interroger in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von s'interroger in Französisch.

Das Wort s'interroger in Französisch bedeutet jnd befragen, jemanden verhören, befragen, verhören, befragen, aufrufen, jmdn befragen, abfragen, jemanden konfrontieren, ausfragen, /jmdn fragen, aussuchen, auswählen, sich über wundern, über nachdenken, seine Meinung über ändern, immer noch nicht so ganz glauben, etwas hinterfragen, über nachdenken, Zweifel haben, befragen, Vermutungen über anstellen, zu befragen, abfragen, jmdn nach ausfragen, in testen, prüfend, neugierig, sich den Kopf über zerbrechen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes s'interroger

jnd befragen

verbe transitif (un suspect,...)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'accusation interrogeait le suspect.
Die Staatsanwaltschaft befragte den Zeugen.

jemanden verhören

(Verdächtiger)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La police a questionné (or: interrogé) le suspect pendant cinq heures.
Die Polizei verhörte den Verdächtigen fünf Stunden lang.

befragen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
J'ai questionné (or: interrogé) l'acteur pendant des heures sur sa profession.

verhören

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La police a interrogé les suspects pendant une heure avant de les relâcher.

befragen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les enquêteurs ont interrogé Nathan pendant des heures, en espérant qu'il dise ce qu'il savait.
Der Ermittler befragte Nathan Stunden lang, um herauszufinden, was er wusste.

aufrufen

verbe transitif (un élève)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jmdn befragen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La police a interrogé tous les témoins.
Die Polizei befragte alle Zeugen.

abfragen

verbe transitif (Informatique) (Computer)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemanden konfrontieren

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Emily a interrogé son mari au sujet de son problème d'alcool.

ausfragen

verbe transitif (mündlich: Frage)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Les policiers interrogèrent le suspect pendant des heures.
Die Polizei fragte den Zeugen Stunden lang aus.

/jmdn fragen

(officiellement, auprès de personnes)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le journal a mené une enquête auprès de 50 000 personnes pour récolter leurs avis sur des problèmes actuels.
Er fragte die Gruppe, um zu sehen, wo sie zum Mittag hingehen wollten.

aussuchen, auswählen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Der Lehrer sucht (or: wählt) mich ständig aus, aber ich weiß nie die Antwort auf seine Fragen.

sich über wundern

verbe pronominal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Étant donné qu'il était parti en vacances en été, il fut étonné de recevoir une facture d'électricité aussi élevée.

über nachdenken

verbe pronominal

Le gouvernement s'interroge actuellement sur les changements politiques qui doivent être appliqués.

seine Meinung über ändern

nom masculin

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

immer noch nicht so ganz glauben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Elle m'a expliqué où elle était hier soir mais j'ai encore des doutes.

etwas hinterfragen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Il a remis en cause l'utilité de la règle, mais n'en a jamais parlé à personne.
Er hinterfragte die Nützlichkeit der Regel, fragte aber niemanden diesbezüglich.

über nachdenken

Il m'arrive de m'interroger sur les origines de l'univers et sur l'endroit d'où nous venons.

Zweifel haben

Ferguson avait des doutes sur le fait que Paul Scholes perce en tant que footballeur.

befragen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ma femme m'a interrogé sur où j'étais après que j'ai découché.

Vermutungen über anstellen

(littéraire)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

zu befragen

Les policiers interrogèrent le témoin sur ce qu'il avait vu.
Die Polizei befragte die Zeugin zu dem, was sie gesehen hatte.

abfragen

verbe transitif (mündlich: Test)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le professeur a interrogé ses élèves hier.
Der Lehrer fragte seine Schüler gestern ab.

jmdn nach ausfragen

locution verbale

Le procureur a interrogé le témoin pour obtenir des informations.
Der Anwalt befragte die Zeugin, um noch mehr Informationen zu erhalten.

in testen

(à l'oral surtout)

La prof d'histoire nous a interrogés sur les guerres napoléoniennes.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Die Lehrerin testete ihre Schüler in ihrem Wissen über den Bürgerkrieg.

prüfend

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )

neugierig

sich den Kopf über zerbrechen

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Anita était perdue dans ses pensées, et réfléchissait à la meilleure manière d'annoncer à son patron qu'elle avait commis une erreur.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von s'interroger in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.