Was bedeutet ประโยคผิดไวยากรณ์ in Thailändisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes ประโยคผิดไวยากรณ์ in Thailändisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ประโยคผิดไวยากรณ์ in Thailändisch.
Das Wort ประโยคผิดไวยากรณ์ in Thailändisch bedeutet Aneinanderreihung von Hauptsätzen ohne Beiordnung. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes ประโยคผิดไวยากรณ์
Aneinanderreihung von Hauptsätzen ohne Beiordnung(run-on sentence) |
Weitere Beispiele anzeigen
ทัศนะ ซึ่ง ยึด ถือ กัน อย่าง กว้างขวาง ที่ ว่า ผู้ หญิง มี ไว้ เพียง เพื่อ สนอง ความ ต้องการ ของ ผู้ ชาย นั้น ผิด หลัก พระ คัมภีร์. Die weitverbreitete Ansicht, Frauen seien in erster Linie zur Befriedigung der männlichen Bedürfnisse da, ist unbiblisch. |
โลต ทํา สิ่ง ที่ ผิด ทํานอง คลอง ธรรม กระทั่ง ขี้ขลาด ด้วย ซ้ํา มิ ใช่ หรือ?’ Handelte er nicht verwerflich und feige?“ |
อย่าง ไร ก็ ตาม อาชีพ ที่ ต้อง พก พา อาวุธ ทํา ให้ คน เรา มี โอกาส ทํา ผิด ฐาน ทํา ให้ โลหิต ตก หาก เขา ต้อง ใช้ อาวุธ นั้น. Entscheidet er sich dafür, setzt er sich allerdings der Gefahr aus, Blutschuld auf sich zu laden, wenn er die Waffe gebrauchen müsste. |
ฉันคิดผิดเกี่ยวกับคดีของภรรยาของคุณ Letzte Nacht habe ich erkannt dass ich den Fall falsch angegangen bin. |
ผิดพลาด: ไม่สามารถตรวจสอบลายเซ็นได้ Fehler: Signatur nicht überprüft |
โดย การ เพาะ เลี้ยง ความ ปรารถนา ที่ ผิด เช่น นี้ เขา ตั้ง ตัว ขึ้น ใน การ แข่งขัน ชิง ดี กับ พระ ยะโฮวา ผู้ ซึ่ง ใน ฐานะ พระ ผู้ สร้าง ทรง ครอง ตําแหน่ง ที่ มี อํานาจ สูง สุด โดย ชอบธรรม ใน ทุก แง่ มุม. Dadurch, daß es ein solch verkehrtes Verlangen nährte, trat es mit Jehova, der als Schöpfer zu Recht die universelle Oberhoheit innehat, in Konkurrenz. |
ไม่ ใช่ เรื่อง ผิด ปกติ ที่ ผู้ อ่าน ซึ่ง จริง ใจ จะ แสดง ความ หยั่ง รู้ ค่า อย่าง น่า อบอุ่น ใจ เช่น นั้น หลัง จาก อ่าน วารสาร เหล่า นี้ เพียง ชั่ว เวลา สั้น ๆ. Es ist nicht ungewöhnlich, daß sich aufrichtige Leser voller Wertschätzung äußern, nachdem sie die Zeitschriften erst kurze Zeit gelesen haben. |
โอ้ ผมผิดหรอ ไม่ คุณนะแหละผิด Nein, du liegst falsch! |
ปัญหา: เจสซิกา และ มาเรีย มี ความ ผิด ปกติ ด้าน การ เรียน รู้. Jessicas und Marias Problem hat den Namen Schulleistungsstörungen. |
การ ที่ พระ เยซู ปฏิเสธ ที่ จะ เป็น กษัตริย์ คง ทํา ให้ หลาย คน ผิด หวัง. Viele waren wahrscheinlich enttäuscht, weil Jesus das Königtum ablehnte. |
และ พระ ยะโฮวา พระเจ้า ทรง พร้อม จะ ให้ อภัย ความ ผิด พลาด ทั้ง สิ้น ของ เรา ถ้า หาก ว่า เรา ให้ อภัย บาป ที่ พี่ น้อง ทํา ต่อ เรา. Und Jehova Gott ist bereit, all unsere Sünden zu vergeben, solange wir unseren Brüdern die Sünden vergeben, die sie gegen uns begehen. |
นอก จาก ความ เครียด ทาง จิตใจ อย่าง รุนแรง ที่ พระองค์ ประสบ ใน คืน สุด ท้าย แล้ว ขอ พิจารณา ความ รู้สึก ผิด หวัง ที่ พระองค์ ต้อง ประสบ และ ความ อัปยศ อดสู ที่ พระองค์ ได้ รับ. Zu der extremen mentalen Belastung in seiner letzten Nacht kamen gewaltige Enttäuschungen und Demütigungen hinzu. |
“จง ให้ การ สมรส มี เกียรติ ใน ท่ามกลาง คน ทั้ง ปวง และ ให้ เตียง วิวาห์ ปราศจาก มลทิน เพราะ พระเจ้า จะ ทรง พิพากษา คน ผิด ประเวณี และ คน เล่นชู้.” „Die Ehe sei ehrbar unter allen, und das Ehebett sei unbefleckt denn Gott wird Hurer und Ehebrecher richten.“ |
“ณ เรือน จํา ประจํา รัฐ แห่ง หนึ่ง จุด อ่อน นี้ ทํา ให้ คอมพิวเตอร์ คํานวณ ระยะ เวลา การ ติด คุก ของ นัก โทษ หลาย คน ผิด พวก เขา จึงถูก ปล่อย” วารสาร นิวส์วีก กล่าว. „In einem Staatsgefängnis hatte das zur Folge, daß die Computer die Freiheitsstrafen etlicher Insassen falsch berechneten und diese daraufhin freigelassen wurden“, meldete die Zeitschrift Newsweek. |
ผิดก็นุ่มจะมีเพี้ยน ลดแรงจับจริง Die weichen Backen werden tatsächlich abnehmen Griff- Kraft verzerrt werden, |
นี่ น่า จะ เป็น การ ปลอบโยน ถ้า เรา กลับ ใจ แต่ ยัง คง ระทม ทุกข์ เนื่อง จาก ความ ผิด ร้ายแรง ที่ ได้ ทํา. Die Antwort ist tröstend für jemand, der wegen schwerer Verfehlungen noch tief beunruhigt, aber reumütig ist. |
เพราะทางผิดมีอันตรายสารพัน Gefahr droht vom verirrten Schaf: |
มีโอกาส 50-50 ที่จะถูกจับกิน ถ้าไปงีบหลับผิดที่ผิดทาง John, schon wenn du am falschen Ort einschläfst, ist die Wahrscheinlichkeit groß, gefressen zu werden. |
ความ ปรารถนา เหล่า นี้ ใน ตัว มัน เอง ไม่ ใช่ ความ ผิด แต่ หาก ไม่ ควบคุม ก็ สามารถ ทํา ให้ ต้านทาน การ ล่อ ใจ ได้ ยาก. An diesen Wünschen ist an sich nichts Verkehrtes, aber wenn man sie nicht in Schach hält, fällt es einem umso schwerer, gegen Versuchungen anzukämpfen. |
(โยบ 1:5) เนื่อง จาก ท่าน พยายาม จะ ทํา ให้ พระเจ้า พอ พระทัย และ มี น้ําใจ สํานึก ผิด อย่าง เห็น ได้ ชัด แจ้ง เครื่อง บูชา ของ ท่าน จึง มี ค่า ใน สาย พระ เนตร ของ พระเจ้า.—บทเพลง สรรเสริญ 32:1, 2; 51:17. Da er sich bemühte, Gott zu gefallen, und offensichtlich einen reumütigen Geist bekundete, waren seine Opfer in Gottes Augen von Wert (Psalm 32:1, 2; 51:17). |
(โรม 12:2) พระ คัมภีร์ เตือน เรา ให้ “หลีก หนี จาก การ ผิด ศีลธรรม ทาง เพศ.” (Römer 12:2). Die Bibel fordert sogar dazu auf, vor Unmoral zu „fliehen“ (1. |
แต่ สิ่ง ที่ คอย สะกิด ใจ ดิฉัน คือ ความ รู้สึก ผิด และ ความ ละอายใจ. Aber ich tat es, weil ich mich schämte und Schuldgefühle hatte. |
ลูกไม่ต้องผิดคําพูด Du wirst nichts brechen. |
ฉันคิดว่าทอมมาจากออสเตรเลีย แต่ฉันอาจจะผิดก็ได้ Ich glaube, Tom kommt aus Australien, aber ich könnte mich irren. |
การ ทดสอบ อาจ จะ ช่วย ป้องกัน ฝ่าย ที่ ไม่ ผิด ใน กรณี ของ การ ทํา ผิด ประเวณี. Im Fall von Ehebruch kann sich ein Test für den unschuldigen Ehepartner als Schutz erweisen. |
Lass uns Thailändisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ประโยคผิดไวยากรณ์ in Thailändisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Thailändisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Thailändisch
Kennst du Thailändisch
Thai ist die offizielle Sprache Thailands und die Muttersprache der Thailänder, der ethnischen Mehrheitsgruppe in Thailand. Thai gehört zur Tai-Sprachgruppe der Tai-Kadai-Sprachfamilie. Es wird angenommen, dass die Sprachen der Tai-Kadai-Familie aus der südlichen Region Chinas stammen. Laotische und thailändische Sprachen sind ziemlich eng miteinander verwandt. Thailänder und Laoten können miteinander sprechen, aber laotische und thailändische Schriftzeichen unterscheiden sich.