Was bedeutet niður in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes niður in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von niður in Isländisch.

Das Wort niður in Isländisch bedeutet abwärts, herab, herunter. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes niður

abwärts

adverb

Á heimleið sinni til Kirtlands höfðu spámaðurinn og tíu öldungar ferðast niður ána á eintrjáningum.
Auf ihrem Rückweg nach Kirtland waren der Prophet und zehn Älteste in Kanus den Missouri abwärts gefahren.

herab

adverb

Ekki líta niður á fátækt fólk.
Schau nicht auf die Armen herab.

herunter

adverb

Stúlkan var hrædd við að stökkva niður af þakinu.
Das Mädchen hatte Angst, vom Dach herunter zu springen.

Weitere Beispiele anzeigen

Lausaflóð sem nær nægum skriðþunga kann jafnvel að renna niður á jafnsléttu.
Das selbst außerhalb liegende Rielingshausen reicht fast bis an die rechte Wasserscheide.
20 Jafnvel ofsóknir eða fangavist megna ekki að þagga niður í trúföstum vottum Jehóva.
20 Nicht einmal Verfolgung oder Haft kann treuen Zeugen Jehovas den Mund verschließen.
Því sagði hann: „Ég er stiginn niður af himni, ekki til að gjöra minn vilja, heldur vilja þess, er sendi mig.“
Daher sagte er: „Ich bin vom Himmel herabgekommen, nicht um meinen Willen zu tun, sondern den Willen dessen, der mich gesandt hat“ (Johannes 6:38).
Það er ekki laust næginlegt pláss á slóð Albúmasafnsins til að hala niður og vinna með valdar myndir úr myndavélinni. Áætluð rýmisþörf: % # Tiltækt laust pláss: %
Es ist nicht genügend freier Speicher in der Albenbibliothek vorhanden, um die ausgewählten Bilder von der Kamera herunterzuladen und zu verarbeiten. Ungefähr benötigter Speicherplatz: %# Verfügbarer Speicher: %
Hins vegar endar ræðan þegar hann stígur niður af ræðupallinum.
Das Ende des Vortrags ist dagegen der Zeitpunkt, wo der Redner von der Bühne geht.
Gættu þess að orð renni ekki saman og að málhljóð eða endingar falli ekki niður þannig að merkingin verði áheyrendum óljós.
Verschleife keine Wortbestandteile und ziehe auch keine Wörter so zusammen, dass die Bedeutung für die Zuhörer unklar wird.
62 Og aréttlæti mun ég senda niður af himni, og bsannleika mun ég senda frá cjörðu, til að bera dvitni um minn eingetna, eupprisu hans frá dauðum, já, og einnig upprisu allra manna. Og réttlæti og sannleika mun ég láta sópa jörðina sem vatnsflóð, til að fsafna mínum kjörnu saman frá öllum heimshornunum fjórum, til staðar, sem ég mun fyrirbúa, helgrar borgar, svo að fólk mitt megi girða lendar sínar og líta fram til komu minnar. Því að þar mun tjaldbúð mín standa, og hún skal nefnd Síon, gNýja Jerúsalem.
62 und aRechtschaffenheit werde ich aus dem Himmel herabsenden, und bWahrheit werde ich caus der Erde hervorgehen lassen, um dZeugnis zu geben von meinem Einziggezeugten, seiner eAuferstehung von den Toten, ja, und auch der Auferstehung aller Menschen; und Rechtschaffenheit und Wahrheit werde ich über die Erde fegen lassen wie eine Flut, um meine fAuserwählten von den vier Enden der Erde an eine Stätte zu sammeln, die ich bereiten werde, eine Heilige Stadt, damit mein Volk sich die Lenden gürte und ausschaue nach der Zeit meines Kommens; denn dort wird meine Wohnstätte sein, und sie wird Zion heißen, ein gNeues Jerusalem.
Jakob lýsir slíkum gjöfum þannig: „Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né skuggar, sem koma og fara.“
Jakobus sagt in Verbindung mit der Beschreibung solcher Gaben: „Jede gute Gabe und jedes vollkommene Geschenk stammt von oben, denn es kommt vom Vater der himmlischen Lichter herab, und bei ihm gibt es keine Veränderung von der Drehung des Schattens.“
Hver voru viðbrögð Satans við því að vera varpað niður af himnum í niðurlægingu á andlegu tilverusviði?
Wie reagierte Satan, als er aus dem Himmel hinausgeschleudert wurde und in einen erniedrigten geistigen Bereich gelangte?
Og þegar fólkið leit upp til að sjá, beindi það augum sínum til himins og sá ... engla stíga niður af himni eins og umlukta eldsloga, og þeir komu niður og umkringdu litlu börnin, og eldur lék um þau, og englarnir þjónuðu þeim“ (3 Ne 17:12, 21, 24).
Und als sie schauten, um zu sehen, ließen sie die Augen zum Himmel schweifen, und ... sie sahen Engel aus dem Himmel herabkommen, gleichsam inmitten von Feuer; und sie kamen herab und umschlossen die Kleinen ringsum, ... und die Engel dienten ihnen.“ (3 Nephi 17:12,21,24.)
skera niður ónauðsynleg útgjöld.
auf unnötige Ausgaben verzichten
Nú er svo komið að siðferðishrunið nær allt niður í forskólann og áður en barnið fer þangað verða foreldrarnir að innprenta því sterka siðferðisvitund til að vernda það gegn spillingu.
Heutzutage hat der Sittenverfall schon in die Kindergärten Einzug gehalten, deshalb müssen Eltern ihrem Kind, um es vor Verschmutzung zu schützen, einen strengen Sittenmaßstab einschärfen, und zwar bevor es in den Kindergarten kommt.
Þrá okkar eftir að deila fagnaðarerindinu kemur okkur öllum niður á knén, og á að gera það, því við þörfnumst hjálpar Drottins.
Der Wunsch, anderen vom Evangelium zu erzählen, bringt uns alle auf die Knie – und so sollte es auch sein –, weil wir die Hilfe des Herrn brauchen.
Viltu hætta þessu og koma niður á jörðina
Hören Sie wohl damit auf und stellen sich den Fakten?
Við eigum að vísu í andlegum hernaði og það er hlutverk okkar að brjóta niður „hugsmíðar“ og „vígi.“
Es stimmt zwar, daß wir in unserer geistigen Kriegführung „starke Verschanzungen“ und „Vernunftschlüsse“ umstoßen sollen (2.
Jesús veit að eftir fæðingu Guðsríkis á endalokatímanum verður Satan og illum öndum hans varpað niður af himni.
Jesus weiß, daß Satan und seine Dämonen nach der Geburt des Königreiches Gottes in der Zeit des Endes aus dem Himmel hinausgeworfen werden.
Hann ríður okkur niður
Er wird uns einfach überreiten
1 Smelltu á myndina eða krækjuna „Hlaða niður“.
1 Klick auf das Bild oder den blau unterlegten Link.
20 Og svo bar við, að vegna þess hve Lamanítar voru fjölmennir, voru Nefítar haldnir miklum ótta um, að þeir yrðu sigraðir, troðnir niður og drepnir og þeim tortímt.
20 Und es begab sich: Wegen der großen Anzahl der Lamaniten hatten die Nephiten große Angst, sie würden überwältigt und niedergetreten und getötet und vernichtet werden.
Kannski væri best að fara fram hjá húsinu að sinni og skrifa húsnúmerið niður.
Vielleicht ist es am besten, diese Wohnung zum jetzigen Zeitpunkt auszulassen und die Hausnummer zu notieren.
(Lúkas 5:27-30) Nokkru síðar gerðist það í Galíleu að „kurr [kom upp] meðal Gyðinga út af því, að [Jesús] sagði: ‚Ég er brauðið, sem niður steig af himni‘.“
“ (Lukas 5:27-30). Einige Zeit später in Galiläa „begannen die Juden über ihn zu murren, weil er sagte: ‚Ich bin das Brot, das vom Himmel herabgekommen ist.‘
„Viska kvennanna reisir húsið en fíflska þeirra rífur það niður með berum höndum,“ segir í Orðskviðunum 14:1.
„Die wahrhaft weise Frau hat ihr Haus aufgebaut“, heißt es in Sprüche 14:1, „aber die törichte reißt es mit ihren eigenen Händen nieder.“
Páll hvatti söfnuðinn einnig til að ,fyrirgefa hinum iðrandi syndara og uppörva hann til þess að hann sykki ekki niður í allt of mikla hryggð‘. — Lestu 2. Korintubréf 2:5-8.
Paulus forderte die dortigen Christen außerdem auf, dass sie dem reumütigen Sünder „verzeihen und ihn trösten sollten, damit ein solcher nicht etwa von seiner übergroßen Traurigkeit verschlungen werde“. (Lies 2. Korinther 2:5-8.)
& Renna niður% #: Akregator version; % #: homepage URL;---end of comment
Nach & unten blättern%#: Akregator version; %#: homepage URL;---end of comment
Hann kom niður á nálega sama stað og hann hafði staðið.
Er prallte fast genau an derselben Stelle wieder auf, an der er vorher gestanden hatte.

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von niður in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.