Was bedeutet องค์บาก in Thailändisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes องค์บาก in Thailändisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von องค์บาก in Thailändisch.
Das Wort องค์บาก in Thailändisch bedeutet Ong-Bak. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes องค์บาก
Ong-Bak
|
Weitere Beispiele anzeigen
8 โดย ทาง พระ เยซู คริสต์ ผู้ เลี้ยง องค์ เดียว พระ ยะโฮวา ทรง ทํา “คํา สัญญา ไมตรี แห่ง ความ สงบ สุข” กับ ฝูง แกะ ของ พระองค์ ซึ่ง รับ การ เลี้ยง ดู อย่าง อิ่ม หนํา. 8 Jehova schließt durch seinen e i n e n Hirten, Christus Jesus, einen „Friedensbund“ mit seinen gut genährten Schafen (Jesaja 54:10). |
๒๒ และนี่คือลําดับการสืบเชื้อสายของบุตรทั้งหลายของอาดัม, ผู้เป็นบุตรกของพระผู้เป็นเจ้า, ผู้ซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้า, พระองค์เอง, ทรงสนทนาด้วย. 22 Und dies ist die Stammtafel der Söhne Adams, der der aSohn Gottes war, mit dem Gott selbst redete. |
โอ้ จง มา หา พระ องค์ O komm, komm doch zu ihm. |
(มีคา 5:6-8) วอชเทาเวอร์ ฉบับ นั้น ชี้ แจง เพิ่ม เติม ว่า “ข้อ นี้ อาจ เข้าใจ เสมือน ว่า เป็น สิ่ง บ่ง บอก ชน ที่ เหลือ บาง คน จะ ยัง อยู่ ทาง โลก นี้ ภาย หลัง สงคราม อาร์มาเก็ดดอน และ ตอน นั้น จะ คง มี งาน ทํา อีก บ้าง ใน นาม ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า และ เพื่อ เป็น คํา สรรเสริญ และ สง่า ราศี แด่ พระองค์.” Micha prophezeite, daß „die Übriggebliebenen Jakobs“ nach ihrer Befreiung von dem „Assyrer“ „wie Tau von Jehova“ und „wie ein mähniger junger Löwe unter Schafherden“ werden würden (Micha 5:6-8). |
ระหว่าง หลาย ร้อย ปี ต่อ มา ชน ชาติ ยิศราเอล ซึ่ง รวม ทั้ง กษัตริย์ หลาย องค์ ได้ เพิกเฉย ต่อ คํา เตือน จาก พระเจ้า. In den darauffolgenden Jahrhunderten ignorierte das Volk Israel — darunter viele Könige — Gottes Warnungen. |
แน่ ละ พระ เยซู ทรง เป็น พระ บุตร ที่ ได้ รับ การ กําเนิด องค์ เดียว ของ พระเจ้า. Jesus war natürlich der einziggezeugte Sohn Gottes. |
องค์ ประกอบ ใน สมอง มนุษย์ คน หนึ่ง มี มาก กว่า ผู้ คน ที่ อยู่ บน แผ่นดิน โลก. Im Gehirn eines einzigen Menschen gibt es mehr Zellen, als Menschen auf der Erde leben. |
วัน หนึ่ง ข้าง หน้า ทุก คน ที่ ดํารง ชีวิต บน แผ่นดิน โลก จะ เป็น พี่ น้อง กัน มี เอกภาพ ใน การ นมัสการ พระเจ้า องค์ เที่ยง แท้ และ พระ บิดา ของ เรา ทุก คน. Eines Tages werden alle auf der Erde Brüder und Schwestern sein und den wahren Gott und Vater aller gemeinsam anbeten. |
5 เรา ได้ อ่าน เรื่อง ที่ เปาโล “ได้ รับ จาก องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า” เกี่ยว กับ พิธี อนุสรณ์. 5 Wir haben gelesen, was Paulus bezüglich des Gedächtnismahls „vom Herrn empfangen“ hatte. |
9 ผู้ ประพันธ์ เพลง สรรเสริญ ได้ รับ การ ดล ใจ ให้ กล่าว เทียบ การ ดํารง อยู่ ของ มนุษย์ ใน ช่วง หนึ่ง พัน ปี ว่า เท่า กับ ประสบการณ์ ใน ชั่ว เวลา ที่ สั้น มาก ของ พระ ผู้ สร้าง องค์ ถาวร. 9 Vom Standpunkt des ewigen Schöpfers aus sind tausend Jahre menschlicher Existenz, wie der Psalmist unter Inspiration zeigt, eine sehr kurze Zeit. |
พระ ยะโฮวา ผู้ เลี้ยง องค์ ดี พร้อม จะ ทรง รวบ รวม แกะ ที่ แตกฉาน ซ่านเซ็น และ นํา พวก เขา มา ยัง ทุ่ง หญ้า เลี้ยง สัตว์ อัน อุดม บน ภูเขา ต่าง ๆ ใน ยิศราเอล. Jehova, der vollkommene Hirte, wird die zerstreuten Schafe zusammenbringen und sie auf eine fette Weide auf den Bergen Israels führen. |
ฉะนั้น คํา หนุน ใจ ใน ตอน ท้าย สุด ที่ เปาโล ให้ แก่ ชาว โกรินโธ จึง เหมาะ อย่าง ยิ่ง สําหรับ ทุก วัน นี้ เช่น เดียว กับ เมื่อ สอง พัน ปี ที่ แล้ว ที่ ว่า “เหตุ ฉะนั้น พี่ น้อง ทั้ง หลาย ที่ รัก ของ ข้าพเจ้า, ท่าน ทั้ง หลาย จง ตั้ง มั่นคง อยู่, อย่า สะเทือน สะท้าน จง กระทํา การ ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า ให้ บริบูรณ์ ทุก เวลา. ด้วย ว่า ท่าน ทั้ง หลาย รู้ ว่า, โดย องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า นั้น การ ของ ท่าน จะ ไร้ ประโยชน์ ก็ หา มิ ได้.”—1 โกรินโธ 15:58. Daher ist die abschließende Ermahnung, die Paulus an die Korinther richtete, heute genauso passend wie vor zweitausend Jahren: „Darum, meine geliebten Brüder, werdet standhaft, unbeweglich, und seid allezeit reichlich beschäftigt im Werk des Herrn, da ihr wißt, daß eure mühevolle Arbeit in Verbindung mit dem Herrn nicht vergeblich ist“ (1. Korinther 15:58). |
8 “ยาม ทุกข์ ร้อน” แห่ง วัย ชรา นั้น ไม่ น่า ชื่นชม—อาจ ถึง กับ เป็น ทุกข์ มาก—สําหรับ คน ที่ ไม่ คิด ถึง พระ ผู้ สร้าง องค์ ยิ่ง ใหญ่ ของ ตน และ คน ที่ ไม่ เข้าใจ พระ ประสงค์ อัน ยอด เยี่ยม ของ พระองค์. 8 Die „unglücklichen Tage“ des Alters sind für solche Menschen unbefriedigend — vielleicht sehr betrüblich —, die für ihren großen Schöpfer keinen Gedanken übrig haben und seine wunderbaren Vorsätze nicht verstehen. |
ชาว ฮังการี ประสบ ความ ยาก ลําบาก มาก แม้ ว่า พวก เขา ได้ อุทิศ ตัว แด่ พระ แม่ มารี และ ถูก บังคับ ให้ เป็น คริสเตียน แต่ ใน นาม ใน ปี สากล ศักราช 1001 โดย สตีเฟน กษัตริย์ องค์ แรก ของ ฮังการี. Das Volk mußte viel leiden, obwohl sein erster König, Stephan I., es 1001 der Jungfrau Maria geweiht und gezwungen hatte, nominelle Christen zu werden. |
ทั้ง หมด นี้ ดึง ความ สนใจ มา ที่ ข้อ เท็จ จริง อย่าง หนึ่ง: พระ ยะโฮวา ทรง เป็น องค์ บริสุทธิ์ และ พระองค์ ไม่ ทรง มอง ข้าม หรือ เห็น ชอบ กับ บาป หรือ ความ เสื่อม ทราม แบบ ใด ก็ ตาม. All das lenkt die Aufmerksamkeit auf eine Tatsache: Jehova ist heilig und billigt weder irgendeine Sünde noch irgendwelche Verdorbenheit (Habakuk 1:13). |
เป็น การ ยาก สําหรับ ฉัน ที่ จะ ยอม รับ คํา ตอบ ของ เขา ว่า สอดคล้อง กับ คํา อธิษฐาน ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า ซึ่ง ฉัน เคย เรียน ใน โรง เรียน. Diese Antwort war meiner Meinung nach kaum mit dem Vaterunser zu vereinen, das ich in der Schule gelernt hatte. |
ด้วย เหตุ นี้ พระ คัมภีร์ ฉบับ ดัง กล่าว จึง แทน ที่ พระ นาม ของ พระเจ้า ด้วย คํา ว่า “องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า” ซึ่ง เป็น คํา ระบุ ตําแหน่ง. Deshalb wurde der Gottesname durch die Anrede „HERR“ ersetzt. |
พวก เขา ซื้อ ศาล เจ้า เล็ก ๆ ของ เทพ ธิดา และ โห่ ร้อง อวย ชัย นาง ฐานะ เป็น องค์ ใหญ่ ยิ่ง เป็น นาย หญิง ราชินี พรหมจารี ของ พวก เขา “ผู้ ซึ่ง สดับ ฟัง และ ยอม รับ คํา อธิษฐาน.” Sie kauften kleine Schreine der Göttin und priesen sie als groß, als ihre Herrin, als die Königin, die Jungfrau, „diejenige, die Gebeten lauscht und sie erhört“. |
เพื่อ ตอบ คํา ถาม นี้ และ เพื่อ ช่วย คุณ ให้ ทราบ ว่า อาหาร มื้อ เย็น ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า มี ความหมาย เช่น ไร สําหรับ คุณ เรา ขอ เชิญ คุณ ให้ อ่าน บทความ ต่อ ไป. Mit dieser Frage und mit der Bedeutung des Abendmahls des Herrn für uns befasst sich der folgende Artikel. |
เกี่ยว กับ บาบูโลน ใหญ่ ระบบ ศาสนา เท็จ ทั่ว โลก วิวรณ์ 18:21, 24 (ล. ม.) บอก เรา ดัง นี้: “ทูต สวรรค์ ที่ มี ฤทธิ์ องค์ หนึ่ง ได้ ยก หิน ก้อน หนึ่ง ดุจ หิน โม่ ใหญ่ ขึ้น และ เหวี่ยง ลง ใน ทะเล และ กล่าว ว่า ‘อย่าง นี้ แหละ บาบูโลน เมือง ใหญ่ จะ ถูก เหวี่ยง ลง โดย ฉับ ไว และ จะ ไม่ มี ใคร พบ อีก เลย. Aus Offenbarung 18:21, 24 erfahren wir folgendes über Babylon die Große, das weltweite System der falschen Religion: „Ein starker Engel hob einen Stein auf gleich einem großen Mühlstein und schleuderte ihn ins Meer, indem er sprach: ‚So wird Babylon, die große Stadt, mit Schwung hinabgeschleudert werden, und sie wird nie wieder gefunden werden. |
15 ดัง นั้น แล้ว หลักฐาน ทั้ง สาม แนว เหล่า นี้ ประกอบ ด้วย ข้อ เท็จ จริง อย่าง เลี่ยง ไม่ ได้ นับ ร้อย ๆ ข้อ ซึ่ง ระบุ องค์ พระ เยซู ใน ฐานะ เป็น พระ มาซีฮา. 15 Diese drei Kategorien von Beweisen liefern zusammen buchstäblich Hunderte von Fakten, die Jesus als den Messias kennzeichnen. |
25 ทูตสวรรค์ องค์ ที่ ห้า มา จาก ที่ ประทับ ของ พระ ยะโฮวา ใน ที่ ศักดิ์สิทธิ์ แห่ง พระ วิหาร ฉะนั้น การ เก็บ เกี่ยว ขั้น สุด ท้าย จึง มี ขึ้น ตาม พระทัย ประสงค์ ของ พระ ยะโฮวา เช่น กัน. 25 Der fünfte Engel kommt aus der Gegenwart Jehovas im Tempelheiligtum; die letzte Ernte findet demnach ebenfalls gemäß Jehovas Willen statt. |
ดัง นั้น พญา มาร ได้ ใช้ อํานาจ ผ่าน ทาง ทูตสวรรค์ ที่ กบฏ องค์ อื่น ๆ ซึ่ง ได้ ละ ทิ้ง “ที่ อยู่ อัน ควร ของ ตน” ใน สวรรค์.—ยูดา 6 Der Teufel übt demnach seine Macht durch andere Engel aus, die sich wie er gegen Gott gestellt und „ihre eigene rechte Wohnstätte“ im Himmel verlassen haben (Judas 6). |
เปโตร ตอบ อย่าง หนักแน่น ว่า “เปล่า มิ ใช่ โดย การ ติด ตาม นิยาย ที่ เขา แต่ง ขึ้น ด้วย ความ ฉลาด แกม โกง นั้น หรอก ที่ เรา ทํา ให้ ท่าน ทั้ง หลาย รู้ จัก อํานาจ และ การ ประทับ ของ พระ เยซู คริสต์ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า ของ เรา แต่ โดย การ ที่ เรา ได้ เป็น ประจักษ์พยาน เกี่ยว กับ ความ เลอเลิศ ของ พระองค์.” „Nein“, erklärte Petrus mit Nachdruck, „nicht dadurch, daß wir kunstvoll ersonnenen unwahren Geschichten folgten, machten wir euch mit der Macht und Gegenwart unseres Herrn Jesus Christus bekannt, sondern dadurch, daß wir Augenzeugen seiner herrlichen Größe wurden.“ |
นั่น น่า จะ พิสูจน์ ความ สําคัญ ของ การ เชื่อ ฟัง พระเจ้า องค์ เปี่ยม ด้วย ความ เมตตา ของ พวก เขา และ การ พึ่ง อาศัย พระองค์.—เอ็กโซโด 16:13-16, 31; 34:6, 7. Es sollte beweisen, wie wichtig es war, dem barmherzigen Gott zu gehorchen und sich auf ihn zu verlassen (2. Mose 16:13-16, 31; 34:6, 7). |
Lass uns Thailändisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von องค์บาก in Thailändisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Thailändisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Thailändisch
Kennst du Thailändisch
Thai ist die offizielle Sprache Thailands und die Muttersprache der Thailänder, der ethnischen Mehrheitsgruppe in Thailand. Thai gehört zur Tai-Sprachgruppe der Tai-Kadai-Sprachfamilie. Es wird angenommen, dass die Sprachen der Tai-Kadai-Familie aus der südlichen Region Chinas stammen. Laotische und thailändische Sprachen sind ziemlich eng miteinander verwandt. Thailänder und Laoten können miteinander sprechen, aber laotische und thailändische Schriftzeichen unterscheiden sich.