Was bedeutet les deux in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes les deux in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von les deux in Französisch.
Das Wort les deux in Französisch bedeutet beide, beide, alle zwei Wochen, vierzehntägig, alle zwei Jahre, jeder zweite, jede zweite, jedes zweite, durch dick und dünn gehen, jeden zweiten Monat, alle paar, so oder so, egal wie, an jedem zweiten Tag, Ich danke euch, kinderloses Paar mit doppeltem Einkommen, durchboxen, genug verdienen, beide Seiten verstehen können, von der Hand in den Mund leben, über die Runden kommen, verausgaben, jede zweite Woche, beide Seiten sehen, jeden zweiten Monat, alle zwei Jahre, zweimal im Monat, jeden zweiten, dazwischen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes les deux
beidelocution adjectivale (Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Les deux théories sont assez convaincantes. Beide Theorien sind sehr überzeugend. |
beidelocution adjectivale (Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) Les deux sœurs vécurent au-delà de cent ans. Beide Schwestern lebten bis über 100 Jahre. |
alle zwei Wochen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
vierzehntägig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Elle n'est jamais en retard pour son chèque de loyer bimensuel. |
alle zwei Jahre
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
jeder zweite, jede zweite, jedes zweite
Les parents se partagent la garde ; le père voit sa fille une semaine sur deux. |
durch dick und dünn gehen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
jeden zweiten Monat
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ces réunions bimestrielles sont trop espacées, nous devrions nous rencontrer chaque mois. |
alle paar
Mon frère, qui vit à 320 km, nous rend visite toutes les deux ou trois semaines. |
so oder so
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Jones peut jouer en défense et en milieu de terrain et il fait du bon boulot dans les deux cas. |
egal wie
Qu'il ait une assurance ou non, dans tous les cas, tu peux toujours prétendre à des indemnités. Er war oder war vielleicht nicht versichert: egal wie, du kannst immer noch einen Schadensanspruch geltend machen. |
an jedem zweiten Tag
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ce médicament doit être pris un jour sur deux (or: tous les deux jours). Das Medikament sollte alle zwei Tage genommen werden. |
Ich danke euchinterjection (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) |
kinderloses Paar mit doppeltem Einkommen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
durchboxen(übertragen) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Elle gagne à peine de quoi vivre avec ses deux emplois à temps partiel. |
genug verdienen
Même avec deux boulots, il est dur de s'en sortir (or: de joindre les deux bouts) dans cette ville. |
beide Seiten verstehen können
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
von der Hand in den Mund leben(figuré) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ils avaient l'air riches, mais en fait, il avait du mal à joindre les deux bouts. |
über die Runden kommenlocution verbale (figuré) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Avec la crise actuelle, les familles ont du mal à joindre les deux bouts. // Je ne peux pas joindre les deux bouts avec ce que vous me payez. Mit dem, was du mir zahlst, komme ich mit dem Arsch nicht an die Wand. |
verausgabenlocution verbale (figuré : faire en excès) (ugs) |
jede zweite Woche
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
beide Seiten sehenlocution verbale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Dans un essai, tu dois démontrer que tu peux voir les deux côtés de la question. |
jeden zweiten Monatlocution adverbiale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Christopher a un contrôle pour son diabète tous les deux mois : il y est allé en janvier et en mars et son prochain rendez-vous est en mai. |
alle zwei Jahrelocution adverbiale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
zweimal im Monat
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il n'y a rien qu'il soit nécessaire de discuter toutes les deux semaines : se réunir deux fois par mois est une perte de temps. |
jeden zweiten
Je rends visite à ma mère un mercredi sur deux. |
dazwischenlocution adverbiale (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Pour lui, tout était noir ou blanc. Il n'y avait rien entre les deux. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von les deux in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von les deux
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.