Was bedeutet กระถางต้นไม้ in Thailändisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes กระถางต้นไม้ in Thailändisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von กระถางต้นไม้ in Thailändisch.
Das Wort กระถางต้นไม้ in Thailändisch bedeutet Pflanzentopf, blumentopf, Blumentopf, Pflanzgefäss. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes กระถางต้นไม้
Pflanzentopfnoun |
blumentopfnoun |
Blumentopfnoun |
Pflanzgefässnoun |
Weitere Beispiele anzeigen
ที่ สวน ผีเสื้อ จะ มี การ นํา มัน ไป ไว้ บน พืช ที่ อยู่ ใน กระถาง ใน กรง เล็ก ๆ. Auf der Schmetterlingsfarm werden die Raupen dann auf eingetopfte Wirtspflanzen gesetzt, die sich in kleinen Käfigen befinden. |
๗ และเขากล่าวแก่หญิง : แท้จริงแล้ว, พระผู้เป็นเจ้าตรัสไว้หรือ—เจ้าจะไม่กินจากต้นไม้ทุกต้นในสวนก ? 7 Und er sprach zu der Frau: Ja, hat Gott gesagt—ihr sollt nicht von allen Bäumen des aGartens essen? |
ไม้งามเติบโตในต้นไม้และมนุษย์8 lassen bei Bäumen wie Menschen ein gut Holz gedeihn.8 |
และเราลืมไปว่าจะดูธรรมชาติ ที่อยู่ตรงหน้าประตูของเราอย่างไร ธรรมชาติของต้นไม้ริมถนน und wir haben vergessen, die Natur direkt vor unserer Tür zu sehen, die Natur des Straßenbaums. |
ต้นไม้! Die Pflanze! |
หมีน้อยวินนี่ เดอะพูห์ ปืนลงจากต้นไม้น้ําผึ้งได้แล้ว Winnie Pooh ist aus dem Honigbaum raus. |
และสิ่งที่น่าอัศจรรย์ก็คือ แม้ว่าเราจะบิน อยู่สูงมาก เหนือผืนป่านี้ และหลังจากนั้น ในการวิเคราะห์ เราสามารถเข้าไป และสัมผัสประสบการณ์ ราวกับอยู่บนยอดไม้จริงๆ เห็นถึงใบไม้ และกิ่งก้าน เช่นเดียวกับที่สัตว์อื่นๆ ที่อาศัยอยู่ในป่านี้ ได้สัมผัสต้นไม้เหล่านี้ Obwohl wir in großer Höhe über diesen Wald flogen, können wir später in der Analyse erstaunlicherweise die Baumgipfel Blatt für Blatt und Zweig für Zweig erleben, so wie wir die anderen Arten in diesem Wald gemeinsam mit den Bäumen selbst sehen können. |
ต้นไม้ล้มลงในน้ําฝนเมื่อคืน! Der Baum ist gestern Abend im Regen umgestürzt! |
ผมหวังว่าอึต้นไม้ Hugger นี้ไม่ได้อยู่ในขั้นสุดท้าย Ich hoffe, diese Baum-Scheiße wird nicht abgefragt. |
* ความจริงนี้เกี่ยวข้องอย่างไรกับคําอธิบายเรื่องทางกว้างและแคบ ต้นไม้ดีและเลว คนฉลาดและคนโง่ * Welcher Zusammenhang besteht zwischen diesem Grundsatz und den Vergleichen mit breiten und engen Wegen, guten und schlechten Früchten und weisen und törichten Menschen? |
เหมือนว่า เขาดูเป็นตัวเป็นตน เหมือนว่า เขาดูครบถ้วนสมบูรณ์ดี ถึงกระนั้นเ ก็เหมือนว่าเขาวิ่งไปวิ่งมา รอบๆ ทั้งสองข้างต้นไม้ในเวลาเดียวกัน Er scheint intakt und bei bester Gesundheit, obwohl er scheinbar auf beiden Seiten des Baumes vorbeigefahren ist. |
ลูก ทราบ ไหม ว่า อาหาร นั้น มา จาก ไหน?— ส่วน มาก ก็ ได้ มา จาก พืช และ ต้นไม้. Weißt du, woher sie kommt? — Zum größten Teil besteht sie aus Pflanzen und wächst an Bäumen. |
มีต้นไม้อื่นที่คล้ายกัน Noch eine Weißeiche. |
มันเป็นสิ่งที่ชอบแหวนของเหล็กเป็นสนิมหรือทองเหลืองและเมื่อ Robin ที่บินขึ้นลง ต้นไม้ที่ใกล้เคียงเธอใส่ออกมือของเธอและหยิบแหวนขึ้น Es war so etwas wie ein Ring aus rostigem Eisen oder Messing, und wenn das Rotkehlchen flog in eine Baum in der Nähe streckte sie die Hand und nahm den Ring nach oben. |
การเปลี่ยนใจเลื่อมใสตลอดชีวิตนี้จะเรียกร้องอย่างชัดเจนถึงการบํารุงเลี้ยงต่อเนื่องในส่วนของเราเพื่อหลีกเลี่ยงผลที่ร่วงโรยที่แอลมาอธิบายไว้ว่า “แต่หากท่านละเลยต้นไม้, และไม่คิดถึงการบํารุงเลี้ยงมัน, ดูเถิดมันจะไม่แตกราก; และเมื่อความร้อนของดวงอาทิตย์มาถึงและแผดเผามัน, ... โยนมันทิ้ง.”( แอลมา 32:38) Dieser lebenslangen Bekehrung müssen wir zweifellos fortdauernd Nahrung geben, um das Verdorren zu verhindern, von dem Alma spricht: „Aber wenn ihr den Baum vernachlässigt und euch keine Gedanken macht, wie er zu nähren sei, siehe, dann wird er keine Wurzeln bekommen; und wenn die Sonnenhitze kommt und ihn versengt, wird er verdorren.“ (Alma 32:38.) |
บางครั้งจากกระถางต้นไม้ใบใหญ่ manchmal mit Hilfe einer großen Topfpflanze. |
ลีไฮเห็นนิมิตของต้นไม้แห่งชีวิต—ท่านรับส่วนผลของต้นไม้นั้นและปรารถนาให้ครอบครัวท่านทําเช่นเดียวกัน—ท่านเห็นราวเหล็ก, ทางคับแคบและแคบ, และหมอกแห่งความมืดซึ่งปกคลุมมนุษย์—ซาไรยาห์, นีไฟ, และแซมรับส่วนของผล, แต่เลมันกับเลมิวเอลปฏิเสธ. Lehi sieht eine Vision vom Baum des Lebens—Er ißt von dessen Frucht und bittet seine Familie, das auch zu tun—Er sieht eine eiserne Stange, einen engen und schmalen Weg und die Nebel der Finsternis, die die Menschen einhüllen—Saria, Nephi und Sam essen von der Frucht, aber Laman und Lemuel weigern sich. |
วิญญาณสิงสู่ต้นไม้ Ein Geist der Bäume. |
เรา เห็น ถุง กระถาง และ ขวด มาก มาย ซึ่ง มี เห็ด ทุก รูป ทรง และ ขนาด หลาย พัน ดอก ขึ้น อยู่. Im Tunnel bestaunen wir endlose Reihen von Beuteln, Kübeln und Flaschen, aus denen Tausende Pilze in allen Formen und Größen sprießen. |
พวกมันก้าวย่างผ่านพุ่มไม้อย่างเเผ่วเบา เพราะว่าพวกมันกลัวต้นไม้จะเจ็บ Sie bewegen sich vorsichtig durch das Gestrüpp, weil sie die Pflanzen nicht verletzen wollen. |
พ่อเขาส่งต้นไม้มาตอนให้ลูกตอนอยู่โรงพยาบาลด้วยนะ Er hat dir eine schöne Pflanze geschickt, als du im Krankenhaus warst. |
มี ต้นไม้ ที่ ให้ ผล อร่อย มาก มาย อีก ด้วย. Dort gab es auch Bäume mit einer Menge köstlicher Früchte. |
" มีต้นไม้ที่มี -- ผมเห็นยอดของพวกเขา " Es gibt Bäume gibt - Ich sah die Spitzen von ihnen. |
การ์ดที่อยู่ในต้นไม้. Die Karte ist in der Struktur. |
ฉะนั้น ถ้าสารอาหารบางอย่าง ไม่มีอยู่ในบริเวณใกล้ ๆ ต้นไม้ จุลชีพเหล่านี้จะให้สารอาหารกับต้นไม้ Wenn gewisse Nährstoffe nicht in der Nähe des Baumes verfügbar sind, schaffen die Mikroben die Nährstoffe zu den Bäumen. |
Lass uns Thailändisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von กระถางต้นไม้ in Thailändisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Thailändisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Thailändisch
Kennst du Thailändisch
Thai ist die offizielle Sprache Thailands und die Muttersprache der Thailänder, der ethnischen Mehrheitsgruppe in Thailand. Thai gehört zur Tai-Sprachgruppe der Tai-Kadai-Sprachfamilie. Es wird angenommen, dass die Sprachen der Tai-Kadai-Familie aus der südlichen Region Chinas stammen. Laotische und thailändische Sprachen sind ziemlich eng miteinander verwandt. Thailänder und Laoten können miteinander sprechen, aber laotische und thailändische Schriftzeichen unterscheiden sich.