Was bedeutet ข้าวหอมมะลิ in Thailändisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes ข้าวหอมมะลิ in Thailändisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ข้าวหอมมะลิ in Thailändisch.
Das Wort ข้าวหอมมะลิ in Thailändisch bedeutet Jasmin-Reis, Jasminreis. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes ข้าวหอมมะลิ
Jasmin-Reisnoun |
Jasminreisnoun |
Weitere Beispiele anzeigen
เมื่อ เมล็ด งอก คน งาน สังเกต เห็น ข้าว ละมาน และ อยาก จะ ถอน ทิ้ง. Als die Saat sproßte, sahen die Arbeiter das Unkraut und wollten es ausreißen. |
คุณจะทานข้าวทั้งชุดกราวด์อย่างนี้เหรอครับ Essen Sie in Ihrem sauberen, weißen Mantel? |
ยัง ไม่ ถึง เวลา ที่ คริสเตียน ปลอม ซึ่ง เป็น เหมือน วัชพืช จะ ถูก แยก ออก จาก คริสเตียน แท้ ที่ เป็น เหมือน ข้าว สาลี. Noch war die Zeit nicht gekommen, das „Unkraut“ vom „Weizen“ zu trennen. |
กล้วย ชนิด นี้ หวาน หอม หวาน พอ กัน กับ ไอศกรีม! Sie schmeckt köstlich — zuckersüß! |
ข้าว โพด, เมล็ด กาแฟ, แม่ ไก่ ที่ วาง ไข่, และ แม้ แต่ โค ที่ ให้ นม—ล้วน แล้ว แต่ มี แหล่ง ที่ มา จาก พรรณ สัตว์ และ พรรณ ไม้ จาก ป่า เขต ร้อน. Der Mais, die Kaffeebohnen, die Henne, die das Ei gelegt hat, und sogar die Kuh, die die Milch gegeben hat — all das hat seinen Ursprung in der Fauna und Flora der Tropenwälder. |
อยู่กินข้าวก่อน Bleib zum Frühstück. |
สูตร ที่ พระเจ้า ทรง มอบ ให้ มี ส่วน ผสม ของ เครื่อง หอม สี่ ชนิด. Die göttliche Rezeptur erforderte ein aus vier verschiedenen Duftstoffen bestehendes Gemisch (2. |
เจมส์ เล่า ต่อ ดัง นี้: “บ่อย ครั้ง ใน ช่วง พัก กิน ข้าว เที่ยง ที่ บริษัท ของ เรา มัก มี การ พูด คุย ที่ น่า สนใจ มาก ๆ. James fährt fort: „In unserem Betrieb ergeben sich während der Mittagspausen häufig interessante Unterhaltungen. |
ด้วยเหตุ นี้ พวก เรา ย่อม หยั่ง รู้ ค่า สิ่ง ที่ อัครสาวก หมาย ถึง เมื่อ ท่าน บอก ว่า “ด้วย เรา เป็น สุคนธรส อัน หวาน ของ พระ คริสต์ แก่ พระเจ้า ใน ท่ามกลาง คน ที่ กําลัง รอด และ คน ที่ กําลัง พินาศ แก่ ฝ่าย หนึ่ง เรา เป็น กลิ่น รส แห่ง ความ ตาย นํา ไป ถึง ความ ตาย และ แก่ อีก ฝ่าย หนึ่ง เรา เป็น สุคนธรส แห่ง ชีวิต นํา ไป ถึง ชีวิต [“กลิ่น หอม สําคัญ อัน นํา มา ซึ่ง ชีวิต” ตาม ฉบับ แปล เดอะ นิว อิงลิช ไบเบิล; “กลิ่น ของ ชีวิต นั้น เอง ที่ ยัง ความ สดชื่น” ฉบับ แปล ฟิลิปส์].—2 โกรินโธ 2:15, 16. So können wir verstehen, was der Apostel meinte, als er sagte: „Wir sind für Gott ein Wohlgeruch Christi unter denen, die gerettet werden, und unter denen, die zugrunde gehen; für die letzteren ein vom Tod ausgehender Geruch zum Tod, für die ersteren ein vom Leben ausgehender Geruch zum Leben [„ein Duft, der sie lebendig macht“, Gute Nachricht für Sie; „Lebenshauch für die, auf die das Leben wartet“, Fotobibel]“ (2. Korinther 2:15, 16). |
ขวดนม -- สารเคมี -- ทุกที่ Balance, การทดสอบในหลอดยืนและมีกลิ่นหอม Flaschen - Chemikalien - überall. |
ตัว อย่าง เช่น พวก เขา อาจ ต้อง ทํา งาน บด เมล็ด ข้าว โพด โดย ใช้ แท่ง เหล็ก หนัก ๆ. Nicht selten müssen sie helfen, mit einer schweren Eisenstange Mais zu zermahlen. |
มาเรีย พี่ สาว ของ ลาซะโร เคย ชโลม พระ บาท พระ เยซู ด้วย น้ํามัน หอม ที่ มี ราคา เกือบ เท่า กับ ค่า จ้าง หนึ่ง ปี! Maria, die Schwester des Lazarus, rieb einmal Jesu Füße mit wohlriechendem Öl ein, das fast einen Jahreslohn wert war (Johannes 12:1-7). |
มี น้ําพุ ถึง 360 แห่ง ทั้ง ขนาด ใหญ่ และ เล็ก ใน บริเวณ นั้น ช่วย ให้ มี น้ํา อัน มี ค่า แก่ ไร่ นา ข้าว สาลี, แอพริค็อต, แพร์, พีช และ องุ่น อัน อุดม สมบูรณ์ ใน หุบเขา รอบ ๆ. Es gibt 360 große und kleine Quellen in der Gegend, so daß die fruchtbaren Felder in den Tälern der Umgebung, wo man Weizen, Aprikosen, Birnen, Pfirsiche und Weintrauben anbaut, ausreichend mit dem kostbaren Naß versorgt werden. |
(วินิจฉัย 6:11) ที่ นั่น คง เหมาะ ที่ จะ ใช้ ไม้เรียว ฟาด ฟ่อน ข้าว สาลี กอง ย่อม ๆ เท่า นั้น. Dort kann das Korn wahrscheinlich nur in kleinen Mengen mit einem Stock ausgeschlagen werden. |
ให้ข้าวน้ํากิน ให้เสื้อผ้าใส่ Sie gab mir essen, gab mir Kleidung. |
ทอมเพิ่งกินข้าวเย็นเสร็จ Tom ist gerade mit dem Abendessen fertig geworden. |
ไปหุงข้าวให้สุขเดี๋ยวนี้หรือ เจ้าจะสุขซะเอง Entweder kochst du meinen Reis, oder ich koche dich! |
ลูกรัก หนูขึ้นเอาของขึ้นไปเก็บข้างบนดีกว่า แล้วเดี๋ยวลงมากินข้าวเที่ยง โอเคมั้ย Hey, Süße, wieso nimmst du nicht deine Sachen und gehts nach oben und machst dich zum Essen fertig? |
แล้ว ฉันจ่ายให้เขาโดยเลี้ยงข้าวเย็นขอบคุณ Als Dankeschön lud ich ihn zum Essen ein. |
เป็น เรื่อง ปกติ ที่ ชาว นา ใน สมัย นั้น จะ นอน เฝ้า ข้าว เพื่อ ป้องกัน ขโมย. Das war damals offensichtlich so üblich — vielleicht damit die wertvolle Ernte vor Dieben sicher war. |
ข้าว สาลี และ วัชพืช ยัง คง เติบโต ไป ด้วย กัน และ กลุ่ม คน ที่ จะ เลี้ยง อาหาร ฝ่าย วิญญาณ ยัง ไม่ พร้อม จะ ทํา หน้า ที่. Sie befanden sich nach wie vor in der Wachstumsperiode. Das Organ, durch das geistige Speise ausgeteilt werden sollte, war erst dabei, zu entstehen. |
ข้าวบาร์เลย์? Barley? |
‘การ เก็บ เกี่ยว ผล จาก แผ่นดิน โลก’ เริ่ม ด้วย การ รวบ รวม ชน ที่ เหลือ ของ 144,000 คน ที่ เป็น “เหล่า บุตร แห่ง ราชอาณาจักร” ซึ่ง ตาม อุทาหรณ์ ของ พระ เยซู ก็ คือ “ข้าว สาลี.” Die „Ernte der Erde“ nahm ihren Anfang damit, dass die restliche Anzahl der 144 000 „Söhne des Königreiches“ eingesammelt wurde — der „Weizen“ aus Jesu Gleichnis. |
เหยือก เหล่า นี้ ใช้ สําหรับ กรอง เบียร์ เพื่อ ไม่ ให้ ผู้ ดื่ม กลืน เปลือก ข้าว บาร์เลย์ ที่ ใช้ ทํา เบียร์ เข้า ไป. Die Ausgüsse verhinderten, dass jemand Braurückstände wie Gerstenspelzen mittrank. |
แม้ว่าข้าวจะเติบโตได้ดีในน้ํานิ่ง พันธุ์ข้าวส่วนใหญ่จะตาย ถ้ามันจมน้ํา เป็นเวลามากกว่าสามวัน Obwohl Reis in stehendem Wasser gut wächst, sterben die meisten Reissorten, wenn sie länger als drei Tage überflutet sind. |
Lass uns Thailändisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ข้าวหอมมะลิ in Thailändisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Thailändisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Thailändisch
Kennst du Thailändisch
Thai ist die offizielle Sprache Thailands und die Muttersprache der Thailänder, der ethnischen Mehrheitsgruppe in Thailand. Thai gehört zur Tai-Sprachgruppe der Tai-Kadai-Sprachfamilie. Es wird angenommen, dass die Sprachen der Tai-Kadai-Familie aus der südlichen Region Chinas stammen. Laotische und thailändische Sprachen sind ziemlich eng miteinander verwandt. Thailänder und Laoten können miteinander sprechen, aber laotische und thailändische Schriftzeichen unterscheiden sich.