Was bedeutet greiða in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes greiða in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von greiða in Isländisch.

Das Wort greiða in Isländisch bedeutet Kamm, kämmen, zahlen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes greiða

Kamm

nounmasculine

Þú hefur gleymt að greiða þér, Tom!
Du hast vergessen, dich zu kämmen, Tom!

kämmen

verb

Þú hefur gleymt að greiða þér, Tom!
Du hast vergessen, dich zu kämmen, Tom!

zahlen

verb

Freistumst við til að beita ólöglegum aðferðum til að greiða lægri skatta?
Greifen wir zu gesetzwidrigen Methoden, um keine Steuern zahlen zu müssen?

Weitere Beispiele anzeigen

greiða veginn
Bereitet den Weg
Innan við viku síðar voru allir hinir sex biskupar Austurríkis, þeirra á meðal Theodore Innitzer kardínáli, búnir að undirrita „hátíðlega yfirlýsingu,“ sem var mjög hliðholl Hitler, þar sem þeir sögðu að í komandi kosningum væri það „nauðsyn og þjóðarskylda oss biskupanna sem Þjóðverja að greiða þýska ríkinu atkvæði vort.“
Schon nach knapp einer Woche unterzeichneten alle sechs österreichischen Bischöfe, auch Kardinal Theodor Innitzer, eine überschwengliche „Feierliche Erklärung“. Darin erklärten sie im Hinblick auf die bevorstehende Volksabstimmung: „Es [ist] für uns Bischöfe selbstverständliche nationale Pflicht, uns als Deutsche zum Deutschen Reich zu bekennen.“
5 Ekki er nóg gull og silfur í fjárhirslu konungs til að greiða skattgjaldið svo að Hiskía tekur alla þá góðmálma sem hann getur úr musterinu.
5 Da das Gold und Silber in der königlichen Schatzkammer für die Tributzahlung nicht reicht, holt Hiskia so viel an kostbaren Metallen aus dem Tempel heraus wie möglich.
Var það ósanngjarnt að greiða verkamönnunum, sem unnu eina stund, sömu laun og þeim sem unnu allan daginn?
Stunde eingestellten Arbeiter denselben Lohn erhielten wie diejenigen, die den ganzen Tag gearbeitet hatten?
Júdas var „rabbíni með sinn eigin sértrúarflokk“ en reyndi auk þess að „æsa landsmenn til byltingar, og sagði að þeir væru bleyður ef þeir héldu áfram að greiða Rómverjum skatta.“ — The Jewish War, eftir Jósefus.
„Er begründete eine eigene Sekte“, aber er „verleitete . . . seine Landsleute zum Abfall, indem er es für schmachvoll erklärte, wenn sie noch fernerhin Abgaben an die Römer entrichteten“ (Flavius Josephus, Jüdische Altertümer; Geschichte des Jüdischen Krieges).
Spurningarnar eru margar og sum hjón halda því áfram að greiða árum saman fyrir geymslu fósturvísa.
All solche Faktoren können sehr belastend sein, und so zahlt manches Paar Jahr um Jahr weiter Lagerungsgebühren.
Susan Hart...... viltu gera mér Þann greiða að giftast mér?
Susan Hart...... würdest du mir die Ehre erweisen mich zu heiraten?
Leitaðu heldur til þroskaðs, fullorðins vinar sem getur hjálpað þér að greiða úr málunum — helst af öllu til einhvers sem hjálpar þér að fara eftir viturlegum ráðum Biblíunnar. — Orðskviðirnir 17:17.
Anstatt der Versuchung nachzugeben, mit seinem Kind darüber zu sprechen, sollte sich der Betreffende einem reifen Erwachsenen anvertrauen, der zur Lösung des Problems beitragen kann — am besten jemandem, der ihm hilft, den weisen Rat aus der Bibel zu befolgen (Sprüche 17:17).
Jesús var eingetinn sonur konungsins á himnum sem var tilbeðinn í musterinu og honum bar því engin skylda til að greiða musterisgjaldið.
Somit war Jesus als der einziggezeugte Sohn des himmlischen Königs, der im Tempel angebetet wurde, zur Zahlung der Steuer nicht verpflichtet.
Ég býð okkur öllum að líkjast frelsaranum meira, með því að annast hina fátæku og þurfandi, lifa trúfastlega eftir föstulögmálinu og greiða rausnarlega föstufórn.
Mögen Sie alle dem Erretter ähnlicher werden, indem Sie für die Armen und Bedürftigen sorgen, das Gesetz des Fastens getreulich halten und ein großzügiges Fastopfer spenden.
Um jólaleytið greiða vinnuveitendur starfsmönnum stundum jólabónus eða gefa þeim gjafir.
In der Zeit um Weihnachten bekommen Berufstätige von ihrem Arbeitgeber oft Geschenke oder Sonderzahlungen.
Til forna hlýddu Abraham og Jakob því boðorði, að greiða tíund af arði sínum (sjá Hebr 7:1–10; 1 Mós 14:19–20; 28:20–22).
In alter Zeit haben Abraham und Jakob das Gebot befolgt, dem Herrn ein Zehntel ihres Ertrags als Zehnten zu geben (siehe Hebräer 7:1-10; Genesis 14:19,20; 28:20-22).
Þar eð Guði hafði verið misboðið væri ekki nóg að greiða lausnargjald — jafnvel þótt fórnað væri fullkomnum manni.
Weil Gott verletzt worden war, würde ein Lösegeld — selbst das Opfer eines vollkommenen Menschen — nicht ausreichen.
Blóðbankar eru opnir lengur fram eftir degi en áður var og í sumum löndum mega þeir greiða fyrir blóð með fé eða fríðindum til að fá til sín blóðgjafa og halda í þá.
Blutspendezentren haben länger geöffnet, und in manchen Ländern bietet man sogar eine Entschädigung an, um Spender zu gewinnen und zum Wiederkommen zu motivieren.
Mary hefur unun af tónlist og hafði án efa áhyggjur af því að ég leggði of mikla áherslu á íþróttaviðburði, svo hún samdi um að af öllum þeim viðburðum sem greiða þurfti fyrir, yrðu tveir tónlistarviðburðir, óperur eða menningarviðburðir, á móti einum íþróttaviðburði.
Mary liebt Musik und war zweifellos besorgt, dass ich Sportveranstaltungen übermäßig bevorzugen würde. Darum handelte sie mit mir aus, dass auf jedes kostenpflichtige Ballspiel zwei Veranstaltungen aus dem Bereich der Kunst, etwa ein Musical oder eine Oper, kommen sollten.
Síðar reyndu nokkrir stjórnmálalega þenkjandi Gyðingar að veiða Jesú í gildru: Var rétt að greiða skatta?
Danach wollten einige politisch eingestellte Juden Jesus in einer Falle fangen, indem sie ein „heißes Eisen“ anfaßten: Steuern.
Kæru ungu bræður mínir og systur, ef þið viljið iðka nauðsynlega trú með því að greiða tíund, þá heiti ég ykkur því að þið munuð hljóta blessanir fyrir það.
Meine lieben jungen Brüder und Schwestern, wenn ihr den notwendigen Glauben ausübt, um den Zehnten zu zahlen, dann werdet ihr gesegnet, das verheiße ich euch.
Þeir jafnvel tala við hinn dána, beiðast greiða af honum og segja fréttir af fjölskyldunni.
Sie reden sogar mit dem Toten, bitten um Gunsterweisungen und erzählen ihm das Neuste aus der Familie.
Stjórnarskráin tryggir frelsi til trúariðkana og því fylgir sú krafa að samfélagið umberi þess konar tjón, sem [málshöfðandi] hefur þolað, sem gjald er sé vel þess virði að greiða til að standa vörð um rétt allra þjóðfélagsþegna til skoðanafrelsis í trúmálum.“
Die durch die Verfassung garantierte freie Religionsausübung erfordert, daß die Gesellschaft die Art Schäden, die . . . [die Frau] erlitt, als einen Preis hinnimmt, der es wert ist, gezahlt zu werden, um das Recht auf religiöse Meinungsverschiedenheit zu wahren, das alle Bürger haben.“
Ég geri ykkur greiða.
Glauben Sie mir, ich tue Ihnen einen Riesengefallen.
117 Og greiða sveit Nauvoohússins hlutafé fyrir sjálfan sig og niðja sína eftir sig, frá kyni til kyns —
117 und dem Nauvoo-Haus-Komitee Anteile auf die Hand bezahlen—für sich und für seine Generation nach ihm, von Generation zu Generation,
Höfuðáverkinn er lítið gjald að greiða fyrir ánægjuna af að hafa þig hér í minni auðmjúku... er " rottugildra " nákvæm lýsing?
Die Gehirnerschütterung nehme ich gern dafür in Kauf, dass du bei mir einziehst, in mein bescheidenes...Wäre " Rattenloch " eine treffende Beschreibung?
3 Trúarleiðtogarnir höfðu sett þá reglu að það mætti einungis nota eina ákveðna tegund myntar til að greiða musterisskattinn.
3 Die religiösen Führer hatten entschieden, dass die Tempelsteuer nur mit einer bestimmten Art Münze zu entrichten war.
Launin voru nú ekkert til að hrópa húrra yfir, en í hverjum mánuði þegar ég fékk þau í hendur, kom aldrei annað til greina en að greiða af þeim tíund.
Viel Geld verdiente ich dabei nicht, aber jeden Monat, wenn ich meinen Lohn erhielt, war es für mich selbstverständlich, den Zehnten zu zahlen.
Ég þarf að biðja um greiða.
Ich muß dich um einen Gefallen bitten.

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von greiða in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.