Was bedeutet ช่อมะกอก in Thailändisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes ช่อมะกอก in Thailändisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ช่อมะกอก in Thailändisch.

Das Wort ช่อมะกอก in Thailändisch bedeutet Lorbeerkranz, Lorbeer, Lorbeerbaum, laurel, lorbeer. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes ช่อมะกอก

Lorbeerkranz

(bay wreath)

Lorbeer

(laurel)

Lorbeerbaum

(laurel)

laurel

(laurel)

lorbeer

Weitere Beispiele anzeigen

ทําไม มะกอก จึง เป็น ต้น ไม้ ที่ มี ค่า มาก ใน สมัย คัมภีร์ ไบเบิล?
Warum wurden Olivenbäume in biblischer Zeit so sehr geschätzt?
ดวง ตะวัน กําลัง ลับ ขอบ ฟ้า ขณะ ที่ พระ เยซู กับ คณะ พรรค ของ พระองค์ ลง มา จาก ภูเขา มะกอก เทศ.
Die Sonne beginnt bereits am Horizont zu sinken, als er und seine Begleiter den Ölberg hinuntergehen.
พระ เยซู กับ สาวก ของ พระองค์ ใช้ เส้น ทาง เดียว กัน ข้าม ภูเขา มะกอก เทศ ไป ทาง กรุง ยะรูซาเลม.
Jesus und seine Jünger nehmen von Bethanien den gewohnten Weg über den Ölberg nach Jerusalem.
ขณะ ที่ วัน อังคาร ที่ 11 เดือน ไนซาน จบ ลง พระ เยซู เลิก การ สอน อัครสาวก บน ภูเขา มะกอก เทศ.
ALS sich der 11. Nisan, ein Dienstag, dem Ende zuneigt, schließt Jesus die Belehrung der Apostel auf dem Ölberg ab.
และ ขนาด ของ ดอกไม้ นี้ ใช่ ว่า จะ เป็น เหตุ ผล อย่าง เดียว ที่ ไม่ เหมาะ สําหรับ จัด ไว้ ใน ช่อ ดอกไม้.
Ihre Größe ist allerdings nicht der einzige Grund, warum sie für einen Blumenstrauß wohl kaum in Frage käme.
เมื่อ พรรณนา ถึง ความ สําคัญ ของ น้ํามัน มะกอก ที่ มี ต่อ อาหาร สเปน โฮเซ การ์เซีย มาร์ริน หัวหน้า พ่อ ครัว คน หนึ่ง ยืน ยัน ว่า “สิ่ง ที่ บริโภค มา ตลอด 4,000 ปี ต้อง เป็น ของ ดี.”
„Ein Produkt, das seit 4 000 Jahren auf dem Speiseplan steht, muss einfach gut sein!“, betont der Meisterkoch José García Marín und deutet damit an, wie unentbehrlich Olivenöl für die spanische Küche ist.
อีก ทั้ง คุณ จะ ต้อง ใช้ น้ํามัน มะกอก สี่ ช้อน โต๊ะ; กระเทียม บด สี่ ห้า กลีบ; เครื่องเทศ หนึ่ง มัด; น้ํา ส้ม คั้น หนึ่ง ลูก; ผิว ส้ม หั่น ละเอียด เล็ก น้อย; พริก ป่น หนึ่ง หยิบ มือ; เกลือ ป่น หนึ่ง หยิบ มือ; เหล้า องุ่น แดง ห้า ออนซ์.
Ferner braucht man vier Eßlöffel Olivenöl, mehrere gepreßte Knoblauchzehen, ein Sträußchen Kräuter, den Saft einer Orange, etwas geriebene Orangenschale, eine Prise Cayennepfeffer, eine Prise Salz und ungefähr ein achtel Liter Rotwein.
ถึง ตอน นี้ คริสเตียน ชาว ต่าง ชาติ ก็ “เข้า เป็น ส่วน ได้ รับ น้ํา เลี้ยง จาก ราก ต้น มะกอก.”—โรม 11:17, ฉบับ แปล ใหม่.
Nichtjüdische Christen konnten jetzt ‘des Olivenbaums Wurzel der Fettigkeit teilhaftig werden’ (Römer 11:17).
ใน กีฬา โอลิมเปีย พวก เขา ได้ รับ มาลัย ทํา ด้วย ใบ มะกอก เทศ ป่า ขณะ ที่ ใน กีฬา อิสท์เมียน พวก เขา ได้ รับ มาลัย ที่ ทํา จาก ใบ สน.
Bei den Olympischen Spielen war es ein Kranz aus Blättern des wilden Ölbaums und bei den Isthmischen Spielen ein Kiefernkranz.
บาง ที คุณ อาจ หา ซื้อ เมล็ด ดอกไม้ ป่า ซอง หนึ่ง มา หว่าน ซึ่ง จะ ชู ช่อ สะพรั่ง สี สัน ราว กับ จาน ผสม สี ของ ช่าง เขียน ภาพ เพื่อ ดึงดูด ผีเสื้อ ที่ บอบบาง เหล่า นี้ ให้ มา หา คุณ.
Vielleicht kann er sich Samen von Wildpflanzen besorgen, die so viele Farben aufweisen wie die Farbenpalette eines Malers und daher die zarten Geschöpfe anlocken.
พวก เขา ตกแต่ง หอ ประชุม ด้วย ดอกไม้ ช่อ ใหญ่ และ มี ป้าย ที่ เขียน ว่า ‘ยินดี ต้อนรับ พี่ น้อง ชาย หญิง ที่ รัก ของ เรา.’ ”
Sie haben ihren Saal mit einem großen Blumenstrauß und einem Schild geschmückt, auf dem stand: ‚Herzlich willkommen, liebe Brüder und Schwestern!‘ “
▪ น้ํามัน มะกอก จะ ให้ ประโยชน์ ต่อ สุขภาพ เพิ่ม ขึ้น เมื่อ ใช้ ใน การ ปรุง อาหาร แบบ เมดิเตอร์เรเนียน ซึ่ง อาหาร พวก นี้ ประกอบ ด้วย ปลา, ผัก, พืช จําพวก ถั่ว, และ ผลไม้ เป็น ส่วน ใหญ่.
▪ Verstärkt wird der Nutzen für die Gesundheit noch durch die anderen Bestandteile der Mittelmeerkost: reichlich Fisch, Gemüse, Hülsenfrüchte und Obst.
8 เนื่อง จาก “เมือง” เยรูซาเลม มี ความ หมาย โดย นัย หมาย ถึง ราชอาณาจักร ของ พระเจ้า “ภูเขา เอลายโอน [ภูเขา มะกอก]” จึง ต้อง มี ความ หมาย โดย นัย ด้วย เช่น กัน.
8 Da Jerusalem — die „Stadt“ — ein Sinnbild des himmlischen Jerusalem ist, muss auch der „Berg der Olivenbäume . . . , der vor Jerusalem . . . ist“ sinnbildlich verstanden werden.
ต้น มะกอก เทศ ที่ จวน จะ ตาย มัก จะ มี การ งอก ขึ้น มา ใน วิธี นี้ เช่น เดียว กัน.”
Das geschieht auch oft bei fast abgestorbenen Olivenbäumen.“
เรื่อง นี้ คล้าย กับ ความ เข้าใจ ของ เรา ใน สิ่ง ที่ พระ เยซู ตรัส ใน คํา พยากรณ์ ที่ ภูเขา มะกอก เทศ.
Ähnlich verhält es sich mit unserem Verständnis dessen, was Jesus in seiner Prophezeiung sagte, die er auf dem Ölberg äußerte.
หนังสือ อาหาร ใน ยุค โบราณ (ภาษา อังกฤษ) กล่าว ว่า “ใน แต่ ละ ปี คน หนึ่ง จะ บริโภค น้ํามัน มะกอก ยี่ สิบ กิโลกรัม [40 ปอนด์] เป็น อาหาร ซึ่ง ยัง ไม่ รวม น้ํามัน มะกอก ที่ ใช้ เป็น เครื่อง สําอาง และ เชื้อเพลิง ให้ แสง สว่าง.”
Wie in dem Buch Food in Antiquity zu lesen ist, „verzehrte jeder pro Jahr 20 Kilogramm Olivenöl und verbrauchte außerdem noch eine gewisse Menge für Körperpflege und Beleuchtung.“
(มัดธาย 5:1–7:29) อาทิ เช่น ทุก คน ย่อม รู้ จัก คุ้น เคย กับ ตะเกียง ที่ จุด ด้วย น้ํามัน มะกอก และ บาง ครั้ง ตั้ง ไว้ บน เชิง ตะเกียง.
In seiner Bergpredigt führte er solche gewöhnlichen Dinge an wie Salz, Lampen und Vögel (Matthäus 5:1 bis 7:29).
แต่เมื่อผมขึ้นไปข้างบน มีดอกไม้ป่าชูช่อตลอดแนวยาว 2.4 กิโลเมตร เรียงรายอยู่ตรงใจกลางเขตแมนฮัตตัน พร้อมทิวทัศน์ที่ประกอบด้วยตึกเอ็มไพร์สเตท เทพีเสรีภาพ และแม่น้ําฮัดสัน
Aber als ich oben drauf war, sah ich zwei Kilometer weit Wildblumen entlang der Mitte von Manhattan, mit Blick auf das Empire State Building, die Freiheitsstatue und den Hudson River.
โดย ทั่ว ไป แล้ว ต้น มะกอก เทศ เติบโต ใน พื้น ที่ ระดับ ความ สูง ต่ํา กว่า 1,000 เมตร ที่ ซึ่ง อุณหภูมิ โดย เฉลี่ย สูง กว่า 10 องศา เซลเซียส.
Normalerweise wächst er in Höhenlagen unter 1 000 Metern bei Durchschnittstemperaturen von über 10 Grad Celsius.
* อุปลักษณ์เรื่องต้นมะกอกช่วยให้เราเข้าใจเรื่องการกระจัดกระจายและการรวมอิสราเอลอย่างไร
* Wie kann uns der Vergleich mit dem Ölbaum helfen, die Zerstreuung und Sammlung Israels zu verstehen?
เมื่อ ฝน ตก อีก ครั้ง หลัง จาก แห้ง แล้ง มา นาน ตอ แห้ง ๆ ของ ต้น มะกอก จะ กลับ มี ชีวิต อีก ครั้ง เพราะ มี ต้น อ่อน งอก ออก มา จาก ราก ซึ่ง “แตก กิ่ง เหมือน ต้น ไม้ ใหม่”
Regnet es nach einer schweren Dürre, kann ein trockener Olivenbaumstumpf an den Wurzeln neu austreiben und „wie eine neue Pflanze einen Zweig hervorbringen“
ตัว อย่าง เช่น กล่าว กัน ว่า ต้น มะกอก เทศ บาง ต้น ใน ภูมิภาค แถบ ทะเล เมดิเตอร์เรเนียน มี อายุ หนึ่ง ถึง สอง พัน ปี.
Von einigen Olivenbäumen im Mittelmeerraum heißt es, sie seien ein-, zweitausend Jahre alt.
รูป คะรูบ สอง อัน ทํา ด้วย ไม้ มะกอก เทศ แต่ ละ อัน สูง 4.5 เมตร และ ระยะ จาก ปลาย ปีก ข้าง หนึ่ง ถึง ปลาย ปีก อีก ข้าง หนึ่ง ก็ 4.5 เมตร และ คะรูบ ทั้ง สอง ถูก ตั้ง ไว้ ใน ห้อง บริสุทธิ์ ที่ สุด.
Es werden zwei Cherubgestalten aus Ölbaumholz gemacht, jede 4,50 Meter hoch und 4,50 Meter von Flügelspitze zu Flügelspitze, und diese werden im innersten Raum aufgestellt.
พวก ผู้ เชี่ยวชาญ กล่าว ว่า “ใน ทุก ประเทศ ที่ ประชากร บริโภค อาหาร แบบ เมดิเตอร์เรเนียน ดั้งเดิม . . . ซึ่ง มี แหล่ง ไขมัน หลัก จาก น้ํามัน มะกอก ประเภท เวอร์จิน เฉลี่ย อัตรา การ เกิด โรค มะเร็ง มี น้อย กว่า ใน ประเทศ ยุโรป ตอน เหนือ.”
Die Forscher stellten fest: „In allen Ländern, in denen die typische Mittelmeerkost mit nativem Olivenöl als Hauptfettquelle üblich ist, . . . treten weniger Krebsfälle auf als in Nordeuropa.“
ต้น มะกอก ให้ ผล ผลิต อย่าง มาก มาย และ ยาว นาน.
Der Reichtum des Olivenbaums ist alles andere als vergänglich.

Lass uns Thailändisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ช่อมะกอก in Thailändisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Thailändisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Thailändisch

Thai ist die offizielle Sprache Thailands und die Muttersprache der Thailänder, der ethnischen Mehrheitsgruppe in Thailand. Thai gehört zur Tai-Sprachgruppe der Tai-Kadai-Sprachfamilie. Es wird angenommen, dass die Sprachen der Tai-Kadai-Familie aus der südlichen Region Chinas stammen. Laotische und thailändische Sprachen sind ziemlich eng miteinander verwandt. Thailänder und Laoten können miteinander sprechen, aber laotische und thailändische Schriftzeichen unterscheiden sich.