Was bedeutet blessaður in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes blessaður in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von blessaður in Isländisch.
Das Wort blessaður in Isländisch bedeutet gesegnet. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes blessaður
gesegnetadjective Vertu ávallt staðfastur og þú munt blessaður og börn þín að þér förnum. Halte glaubenstreu aus, dann wirst du gesegnet, und deine Kinder nach dir. |
Weitere Beispiele anzeigen
Blessaður anginn Ach, der Kleine! |
Fremur að hann hafi verið blessaður bæði með þrautseigju og styrk umfram hans náttúrlega getu, og „með Drottins styrk“ (Mósía 9:17) hafi hann togað og teygt á böndunum, þar til honum tókst loks bókstaflega að losa þau af sér. Vermutlich wurde er sowohl mit Ausdauer als auch mit Kraft gesegnet, die über seine natürliche Fähigkeit hinausging, und „in der Kraft des Herrn“ (Mosia 9:17) mühte er sich sodann und drehte und zerrte an den Stricken, bis er schließlich dazu befähigt wurde, die Stricke zu zerreißen. |
Blessaður og sæll, Fúsi. Fúsi, Alter! |
7 Er Abraham sneri heim eftir að hafa bjargað Lot bauð Melkísedek, konungur í Salem (síðar Jerúsalem), hann velkominn og sagði: „Blessaður sé Abram af Hinum Hæsta Guði.“ 7 Als Abraham von der Befreiung Lots zurückkehrte, traf er Melchisedek, den König von Salem (dem späteren Jerusalem), der ihn mit den Worten begrüßte: „Gesegnet sei Abram von Gott, dem Höchsten.“ |
Blessaður er vegur réttlátra Der gesegnete „Weg der Gerechten“ |
2 Sannlega segi ég þér: Blessaður ert þú fyrir að meðtaka aævarandi sáttmála minn, já, fyllingu fagnaðarerindis míns, sem send var mannanna börnum, svo að þau megi öðlast blíf og meðtaka þær dýrðir sem opinberaðar verða á síðustu dögum, eins og ritað var af spámönnum og postulum til forna. 2 Wahrlich, ich sage dir: Gesegnet bist du, da du meinen aimmerwährenden Bund angenommen hast, ja, die Fülle meines Evangeliums, ausgesandt unter die Menschenkinder, bdamit sie Leben haben und zu Teilhabern der Herrlichkeiten werden können, die in den letzten Tagen offenbart werden sollen, wie es die Propheten und Apostel in alten Tagen geschrieben haben. |
5 Og blessaður ert þú enn frekar vegna þess að ég hef akallað þig til að boða fagnaðarerindi mitt — 5 und noch mehr gesegnet bist du, weil du von mir aberufen bist, mein Evangelium zu predigen— |
Og niðjar þínir munu teljast með niðjum hans. Og þú munt verða eins og bróðir þinn og niðjar þínir eins og niðjar hans. Og þú munt blessaður alla þína daga. Und deine Nachkommen werden zu seinen Nachkommen gezählt werden; und du wirst so sein wie dein Bruder und deine Nachkommen wie seine Nachkommen; und du wirst in all deinen Tagen gesegnet sein. |
McLellin — Blessaður ert þú, þar eð þú hefur snúið baki við misgjörðum þínum og meðtekið sannleika minn, segir Drottinn lausnari þinn, frelsari heimsins, já, allra þeirra, sem atrúa á nafn mitt. McLellin: Gesegnet bist du, insofern du dich von deinen Übeltaten abgewendet hast und meine Wahrheiten empfangen hast, spricht der Herr, dein Erlöser, der Erretter der Welt, ja, all derer, die an meinen Namen aglauben. |
Hver okkar hefur verið blessaður með fordæmi þeirra sem hafa gert þetta verk að æðsta tilgangi síns tíma á jörðinni. Jeder von uns ist mit Vorbildern gesegnet worden, die dieses Werk zum Mittelpunkt ihres irdischen Lebens gemacht haben. |
2 Blessaður ert þú því framvegis, þú, sem fengið hefur alykla ríkisins afhenta, þess bríkis, sem fram gengur í síðasta sinn. 2 Darum bist du hinfort gesegnet, der du die aSchlüssel des Reiches trägst, die dir gegeben worden sind; und dieses bReich kommt zum letztenmal hervor. |
Romeo blessaður, blessuð nótt! ROMEO O selig, selig Nacht! |
15 Blessaður ert þú, Alma, og blessaðir eru þeir, sem skírðir voru í aMormónsvötnum. 15 Gesegnet bist du, Alma, und gesegnet sind die, die in den aWassern Mormon getauft worden sind. |
Þessi stórkostlegi ungi maður var blessaður með dásamlegum foreldrum, frábærum prestdæmisleiðtogum og styrkjandi og ástríkri kirkjudeild. Zum Glück hatte dieser großartige junge Mann wunderbare Eltern und hervorragende Priestertumsführer, und die Mitglieder seiner Gemeinde unterstützten ihn liebevoll. |
(Jeremía 16: 1-4) En Jeremía kynntist af eigin raun sannleiksgildi orða Jehóva: „Blessaður er sá maður, sem reiðir sig á [Jehóva] og lætur [Jehóva] vera athvarf sitt.“ Doch Jeremia lernte durch Erfahrung die Wahrhaftigkeit der Worte Gottes kennen: „Gesegnet ist der kräftige Mann, der sein Vertrauen auf Jehova setzt und dessen Zuversicht Jehova geworden ist“ (Jeremia 17:7). |
Blessaður þú getur hirt peningana þína sjálfur. Sie können Ihr Geld selber behalten. |
Vertu ávallt staðfastur og þú munt blessaður og börn þín að þér förnum. Halte glaubenstreu aus, dann wirst du gesegnet, und deine Kinder nach dir. |
52 Blessaður er sá þjónn, er húsbóndinn finnur breyta svo, er hann kemur. 52 Gesegnet sei derjenige Knecht, den sein Herr, wenn er kommt, bei solchem Tun finden wird. |
Blessaður sé sá sem kemur, í nafni [Jehóva]! Gesegnet ist, der im Namen Jehovas kommt! |
„Því að sannlega segi ég yður, blessaður er sá, sem heldur boðorð mín, hvort heldur er í lífi eða dauða. Og sá, sem staðfastur er í mótlæti, hann skal fá meiri laun í himnaríki. „Denn wahrlich, ich sage euch: Gesegnet ist, wer meine Gebote hält, sei es im Leben oder im Tod; und wer in Drangsal treu ist, dessen Lohn im Himmelreich wird umso größer sein. |
10 Sjá, þú hefur gjöf og blessaður ert þú vegna gjafar þinnar. 10 Siehe, du hast eine Gabe, und gesegnet bist du wegen deiner Gabe. |
Blessaður. Wie geht's Ihnen, Sir? |
Williams: Þú skalt vera ötull meðlimur þessarar reglu. Og sem þú heldur staðfastlega öll fyrri boð, svo munt þú blessaður verða að eilífu. Williams: Du sollst in dieser Ordnung ein rühriges Mitglied sein; und insofern du im Halten aller früheren Gebote treu bist, wirst du gesegnet sein für immer. |
Blessaður sért Þú, ó Guð... sem gerir brúðgumann og brúðina glöð. Gelobt seiest du, oh Gott, denn du erfreust den Bräutigam und die Braut. |
Blessaður farðu varlega með hann. Sei vorsichtig! |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von blessaður in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.