Was bedeutet be fond of in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes be fond of in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von be fond of in Englisch.

Das Wort be fond of in Englisch bedeutet sein, sein, sein, sein, sein, sein, sein, gerade tun, tun, werden, sein, sein, sein, sich fühlen, sein, sein, Bachelor der Ingenieurwissenschaften, mit einem Bachelor der Ingenieurwissenschaften, da sein, jemandem Einiges voraus haben, kommen, zurück sein, ganz anders als etwas, etwas tun können, über /jmdn sein, gerade etwas tun wollen, drüber stehen, zu hoch sein, von aufgenommen werden, von jemandem/ begleitet, mit, sich kennen, jmdm vertraut sein, sich bewusst sein, auf basieren, an jemanden adressiert sein, etwas/jemanden suchen, vorhaben, gerade getan haben, gegen etwas sein, ganz Ohr sein, ein Gräuel sein, mit verankert sein, alte Geschichte, uralte Geschichte, genervt von /jdm sein, wegen aufgeregt sein, darauf bedacht, etwas zu tun, etwas zu sein scheinen, etwas zu tun scheinen, sich über Sorgen machen, keinen Bock haben, keinen Bock auf etwas haben, so wie es sein soll, so wie es sein soll, je nachdem, in kulturell miteinbezogen werden, mit /jdm assoziiert werden, über erstaunt, entspannt sein, nicht in Formation stehen, es treiben, die Folge von sein, am Fuß von liegen, an etwas interessiert sein, sich zu jemandem hingezogen fühlen, von etwas angezogen sein, in etwas schlecht sein, eine Glatze bekommen, seinen Arbeitsplatz haben in, seine Arbeitsplatz in etwas haben, auf basieren, in etwas spielen, auf beruhen, Schnäppchen sein, abgemacht sein, ein Satansbraten sein, ein richtiger Mann sein, groß sein, in spielen, im Weg stehen, ein richtiger Erfolg sein, gewohnt sein, gewohnt sein zu tun, über Bescheid wissen, im Konflikt mit sein, für jemanden gedacht sein, macht jmdn aus, vorbei, etwas machen dürfen, wie eine Bombe einschlagen, auf dem Holzweg sein, feststecken, total gelangweilt sein, groß und stämmig, Sei vorsichtig, übernommen werden, viel über wissen, jmdn zu seinem Glück zwingen müssen, von jemandem abstammen, von jemandem abstammen, sich mit den Trends der Jugend auskennen, genauso als ob, das Gleiche wie, sein, treu sein, treu bleiben, total begeistert sein, nach /jmdm kommen, das Beste sein, jmdm auf die Schliche kommen, Benimm dich, von einem Auto angefahren werden, Kontakt haben, Kontakt zu jmdn/ haben, Kontakt mit sein, es eilig haben, das Steuer übernehmen, mit jemandem in Kontakt stehen, von einander hören. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes be fond of

sein

intransitive verb (nature)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
My mother is short.
Meine Mutter ist klein.

sein

intransitive verb (state) (Zustand)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Barry is ill. // Audrey is hungry. // Tania is right.
Adrey hat Hunger. // Tania hat Recht.

sein

intransitive verb (exist) (umgangssprachlich)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
There is a woman of 101 in the house opposite.
Da ist eine 101-jährige Frau im Haus gegenüber.

sein

intransitive verb (be located) (allgemein)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The butter is on the table.
New: Der Teller liegt auf dem Tisch.

sein

intransitive verb (event: occur) (umgangssprachlich)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
The play is at eight o'clock.
Das Spiel ist um acht Uhr.

sein

intransitive verb (equates two noun phrases)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
She is a police officer.
Sie ist Polizeibeamtin.

sein

intransitive verb (condition: age) (Alter)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Robert is ten years old.
Robert ist zehn Jahre alt.

gerade tun

auxiliary verb (with present participle: continuous) (Verlaufsform)

Teresa is eating her dinner at the moment.
Teresa isst gerade zu Abend.

tun

auxiliary verb (with present participle: future) (Gebrauch: Futur)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
We are playing tennis this weekend.
Wir spielen am Wochenende Tennis.

werden

auxiliary verb (with past participle: passive) (Passiv: Partizip Perfekt)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
My wallet was stolen yesterday.
Gestern wurde meine Geldbörse gestohlen.

sein

intransitive verb (cost)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
It is seven dollars. That will be ten pounds, please.

sein

intransitive verb (have been: go, gone)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I have been to Rome.

sein

intransitive verb (imperative) (Gebrauch: Imperativ)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Be quiet! Be reasonable!

sich fühlen

intransitive verb (feel)

I'm dizzy after that rollercoaster ride.

sein

intransitive verb (time)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
It's half past eight.

sein

intransitive verb (weather)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
It's cold today; you'll need your hat and gloves.

Bachelor der Ingenieurwissenschaften

noun (initialism (degree: Bachelor of Engineering)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mit einem Bachelor der Ingenieurwissenschaften

noun (initialism (holder of an engineering degree)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

da sein

phrasal verb, intransitive (informal (be present, in the vicinity)

Not many people are about today.
Heute sind nicht viele Leute da.

jemandem Einiges voraus haben

phrasal verb, intransitive (figurative (have an advantage)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Compared to the UK, Sweden is ahead in terms of employment security.

kommen

phrasal verb, intransitive (informal (arrive)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

zurück sein

phrasal verb, intransitive (have returned)

I'm back from camp, did you miss me?

ganz anders als etwas

expression (informal (very different from)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Life in Canada is a far cry from what she's used to in Haiti.

etwas tun können

verbal expression (can, have the ability to do)

Claire wasn't able to reach the jar on the top shelf.
Claire kam an das Glas auf dem oberen Regal nicht heran.

über /jmdn sein

verbal expression (be on the subject of) (ugs)

My presentation is about the effects of alcohol. This book is about a king who loses his crown.
Dieses Buch handelt von einem König, der seine Krone verliert.

gerade etwas tun wollen

verbal expression (on the point of doing)

I was just about to step into the bath when the doorbell rang.
Ich wollte gerade in die Wanne gehen, als es an der Tür läutete.

drüber stehen

verbal expression (figurative (morally superior to) (informell)

He's above lying about such things.

zu hoch sein

verbal expression (figurative (too complex for)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
All this talk of economics is above me.

von aufgenommen werden

verbal expression (be integrated, assimilated)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The police lost sight of Tom when he was absorbed into the crowd.

von jemandem/ begleitet

verbal expression (go in company with)

mit

verbal expression (coexist with)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)

sich kennen

(know each other)

Are you two already acquainted?
Kennt ihr euch bereits?

jmdm vertraut sein

verbal expression (know [sb])

Harry, I believe you are acquainted with Miss Forbes?
Harry, mir ist, als ob du Frau Forbes kennst?

sich bewusst sein

verbal expression (formal (be familiar with [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Audiences in Ancient Greece were acquainted with the idea of a hero having a tragic flaw.
Die Bevölkerung im antiken Griechenland waren vertraut mit der Idee, dass ein Held eine tragische Schwachstelle hat.

auf basieren

verbal expression (story, movie: be based on [sth])

The film "Invictus" is adapted from a book by John Carlin.

an jemanden adressiert sein

verbal expression (mail: be intended for [sb]) (ugs, vage)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
This letter is addressed to you.
Dieser Brief ist an dich adressiert.

etwas/jemanden suchen

(informal (search for [sth], [sb])

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I'm after a new service provider; which one would you recommend?

vorhaben

verbal expression (Ire (be about to do)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

gerade getan haben

verbal expression (Ire (have just done)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

gegen etwas sein

(oppose)

Many Americans are against the war.
Viele Amerikaner sind gegen den Krieg.

ganz Ohr sein

verbal expression (figurative, informal (eager to hear about [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tell me about your wedding plans; I'm all ears.

ein Gräuel sein

verbal expression (be considered abhorrent)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The newly proposed law is anathema to most small business owners.

mit verankert sein

verbal expression (figurative (have a strong link to) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

alte Geschichte, uralte Geschichte

verbal expression (figurative, informal (no longer be relevant)

Don't worry about that! It's ancient history.

genervt von /jdm sein

(irritated, angry)

I'm annoyed at my brother for leaving the room in such a mess.
Ich bin genervt davon, dass mein Bruder das Zimmer so chaotisch hinterlassen hat.

wegen aufgeregt sein

verbal expression (be nervous about [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Claire is anxious about her appointment with the dentist tomorrow.
Claire ist aufgeregt wegen ihre Zahnarzttermins morgen.

darauf bedacht, etwas zu tun

verbal expression (be eager)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The avid fans were anxious to meet their favorite author.
ⓘDieser Satz ist keine Übersetzung des englischen Satzes. Der Zeuge war vor Gericht darauf bedacht, das richtige zu antworten.

etwas zu sein scheinen

verbal expression (seem, look)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ken appears to be very dedicated to his family.
Ken scheint sich sehr seiner Familie zu widmen.

etwas zu tun scheinen

verbal expression ([sth]: seem)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The rain appears to be easing off.
Der Regen scheint nachzulassen.

sich über Sorgen machen

(be nervous about [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I'm apprehensive about moving to Japan; I have never lived abroad before.
Ich mache mir Sorgen darüber nach Japan zu ziehen; ich habe noch nie zuvor im Ausland gelebt.

keinen Bock haben

(UK, vulgar, slang (willing to make effort) (Slang)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I asked him to check it for me but he said he couldn't be arsed.

keinen Bock auf etwas haben

verbal expression (UK, vulgar, slang (willing to make effort) (Slang)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The story's quite good so far, but I don't think I can be arsed to read the whole thing.

so wie es sein soll

adjective (correct, proper state)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The bus driver checked that everything was as it should be before switching on the engine.

so wie es sein soll

adjective (in a desirable state)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We felt that the hotel was not as good as it should be for the high price.

je nachdem

adverb (whatever the actual situation)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in kulturell miteinbezogen werden

adjective (be absorbed or integrated into [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Foreigners stand out for a while, but then they are assimilated into the host culture.

mit /jdm assoziiert werden

verbal expression (be related to)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
For many people, Christmas is associated with gifts and shopping.
Für viele Menschen wird Weihnachten mit Geschenken und Einkaufen assoziiert.

über erstaunt

verbal expression (be amazed by)

Onlookers were astonished at the firefighter's bravery.

entspannt sein

verbal expression (relaxed)

I am more at ease when my boss is not in the office.
Ich bin entspannter wenn mein Chef nicht im Büro ist.

nicht in Formation stehen

verbal expression (not standing at attention)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The troops were at ease on the parade ground.
Die Truppen standen auf dem Truppenübungspatz nicht in Formation.

es treiben

verbal expression (slang (have sex) (Slang, vulgär)

I couldn't sleep because, they were at it all night!

die Folge von sein

verbal expression (figurative (be the cause of [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Childhood experiences are often at the bottom of adult complexes.

am Fuß von liegen

verbal expression (be at the lowest part of [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The village is at the bottom of the mountain.

an etwas interessiert sein

verbal expression (interested by: an idea, etc.)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I am attracted to medieval European history; I find it absolutely fascinating.

sich zu jemandem hingezogen fühlen

verbal expression (sexually drawn to: [sb])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I'm attracted to him, but he does not even know my name.

von etwas angezogen sein

verbal expression (physics: drawn to: [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The positive and negative points of magnets are always attracted to each other.

in etwas schlecht sein

verbal expression (unskilled at [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Why is Britain so bad at tennis?
Warum ist Britannien so schlecht im Tennis?

eine Glatze bekommen

intransitive verb (lose your hair)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Homer is balding, but he doesn't seem to mind.
Homer bekommt eine Glatze, aber es scheint ihm nichts auszumachen.

seinen Arbeitsplatz haben in

verbal expression (having work base) (Arbeitsplatz)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The consultant was based in Miami but worked all over the country.
Der Berater hatte seinen Arbeitsplatz in Miami, doch er arbeitet im ganzen Land.

seine Arbeitsplatz in etwas haben

verbal expression (having work base)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Fernando is based at the firm's São Paulo office.
Fernando hat seinen Arbeitsplatz im Sao Paulo Büro der Firma.

auf basieren

verbal expression (be founded on [sth])

His political ideas are based on his conservative beliefs.Ideally, your decision should be based upon sound reasoning.
Seine politische Gedanken basieren auf seinen konservativen Einstellungen.Im Idealfall sollte deine Entscheidung auf einer vernünftigen Begründung basieren.

in etwas spielen

verbal expression (film: take place) (umgangssprachlich)

The movie is based in Seattle, but sometimes episodes take place in Portland.
Der Film spielt in Seattle, doch manche Episoden spielen in Portland.

auf beruhen

verbal expression (be adapted from [sth])

Many movies are based on true stories. The play is based on the novel of the same name.
Das Stück basiert auf dem Roman mit demselben Titel.

Schnäppchen sein

verbal expression (represent good value, be cheap)

The gloves are a bargain at just £5 a pair.

abgemacht sein

verbal expression (transaction: be agreed)

That's a deal!

ein Satansbraten sein

verbal expression (informal, figurative (child: be difficult, badly-behaved)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
That boy is a real handful.

ein richtiger Mann sein

verbal expression (figurative (male: show strength)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
You have to be a man about this, and admit that you made a mistake.

groß sein

verbal expression (male: reach adulthood) (umgangssprachlich)

Dan's young son wants to be an astronaut when he is a man.

in spielen

verbal expression (be involved) (Sport: Mannschaft)

At school, he was part of the football team.

im Weg stehen

verbal expression (figurative (hinder progress)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The issue proved to be a stumbling block during the peace talks.

ein richtiger Erfolg sein

verbal expression (achieve popularity)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The chocolate cake was a real success with the guests.

gewohnt sein

verbal expression (be familiar with [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I grew up in India, so I am accustomed to spicy food.

gewohnt sein zu tun

verbal expression (be used to doing [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

über Bescheid wissen

(informal (be informed about)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

im Konflikt mit sein

verbal expression (be in conflict with [sth] or [sb])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The defendant was well aware that in accepting the bribe, he was afoul of the law.

für jemanden gedacht sein

verbal expression (be intended for)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
This series of videos is aimed at preschool-aged children.

macht jmdn aus

verbal expression (informal (be characterized by)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
You don't need to worry about Sandra delivering the project on time; she's all about reliability.

vorbei

verbal expression (informal (be finished, ended)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
The battle was all over in less than three hours.

etwas machen dürfen

verbal expression (have permission to)

If you do not have your passport, you will not be allowed to enter the country. Once they had finished their exams, the students were allowed to leave.

wie eine Bombe einschlagen

verbal expression (be immediately popular) (überschlagen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The TV show proved to be an instant success.

auf dem Holzweg sein

verbal expression (figurative, informal (be mistaken) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

feststecken

verbal expression (figurative (encumbered or oppressed)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The lawyer was bogged down in paper work.

total gelangweilt sein

verbal expression (figurative, informal (be extremely bored)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

groß und stämmig

(vulgar, slang (person: be big and muscular)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Sei vorsichtig

interjection (be cautious, prudent)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Be careful! You don't know what's out there!
Sei vorsichtig! Du weißt nicht, was dort draußen ist!

übernommen werden

verbal expression (be continued or perpetuated)

After all these years, the business is still being carried on by the founder's great-great-grandson.

viel über wissen

verbal expression (be knowledgeable about [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
To do this job, it helps to be conversant with Python.

jmdn zu seinem Glück zwingen müssen

verbal expression (act harshly in order to help [sb])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sometimes you have to be cruel to be kind when teaching children how to behave properly.

von jemandem abstammen

verbal expression (human: have as ancestor)

The family is descended from Prince Axel of Denmark and Princess Margaretha of Sweden.

von jemandem abstammen

verbal expression (have evolved from)

The domestic dog is descended from the wolves of Europe and Asia.

sich mit den Trends der Jugend auskennen

verbal expression (informal (know about youth trends)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Dad thinks he's down with the kids; it's so embarrassing!

genauso als ob, das Gleiche wie

verbal expression (be the same as)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
What you just did is equivalent to stealing.

sein

verbal expression (equal, equate to)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
A litre is equivalent to 0.264 US gallons.

treu sein

verbal expression (not cheat sexually on)

I will only stay with my boyfriend if he is faithful to me.

treu bleiben

verbal expression (adhere closely to)

Try to be faithful to your principles.

total begeistert sein

expression (feel very enthusiastic)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nach /jmdm kommen

verbal expression (precede, come before)

The calm is always followed by the storm.

das Beste sein

verbal expression (lead to the most beneficial outcome)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdm auf die Schliche kommen

intransitive verb (have one's crime discovered)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Collins was found out because his fingerprints were discovered at the scene of the crime.

Benimm dich

interjection (do not misbehave)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

von einem Auto angefahren werden

verbal expression (be knocked down)

Greg crossed the street without checking for traffic, and was consequently hit by a car.

Kontakt haben

verbal expression (be communicating)

Do you know how Steve's doing these days? Are you two still in contact?

Kontakt zu jmdn/ haben

verbal expression (communicate with)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The man suspected of the bombing attack had been in contact with a foreign terrorist organization.

Kontakt mit sein

verbal expression (touch)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I develop a rash if my skin is in contact with nickel for too long.

es eilig haben

verbal expression (be in a hurry)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

das Steuer übernehmen

verbal expression (figurative (have control)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
If he thinks he can lead the team better, let him have the driver's seat.

mit jemandem in Kontakt stehen

verbal expression (informal (stay in contact)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Are you two still in touch?
Steht ihr beiden noch in Kontakt?

von einander hören

verbal expression (informal (make contact)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We'll be in touch soon.
Wir hören bald voneinander.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von be fond of in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.