Co znamená yếu đuối v Vietnamština?
Jaký je význam slova yếu đuối v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat yếu đuối v Vietnamština.
Slovo yếu đuối v Vietnamština znamená slabý, mdlý, bezmocný, neduživý, chabý. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova yếu đuối
slabý(flaccid) |
mdlý(feeble) |
bezmocný(feeble) |
neduživý(feeble) |
chabý(flaccid) |
Zobrazit další příklady
Tinh thần của tôi rất sẵn sàng nhưng buồn thay, thể xác của tôi yếu đuối. Můj duch byl ochotný, ale mé tělo bylo naneštěstí slabé. |
Vì thế, Luật pháp “bị hạn chế bởi sự yếu đuối của xác thịt”. V tom smyslu byl Zákon „slabý prostřednictvím těla“. |
Không còn sợ hãi hoặc yếu đuối hay dục vọng. Osvobozen od strachu a slabostii nebo chtíče. |
Con yếu đuối. Jsem slabý. |
Mỗi người trong chúng ta phải chống cự lại sự yếu đuối và sự bất toàn cố hữu. Všichni jsme zdědili slabost a nedokonalost a bojujeme s nimi. |
Không, nước mắt không nhất thiết nói lên sự yếu đuối. Ne, slzy nejsou nutně znakem slabošství. |
Dễ bị tổn thương không phải là sự yếu đuối. Zranitelnost není slabina. |
Ông ấy không mất trí, là ông ấy yếu đuối. Nezbláznil se, byl jen slabý. |
Vì một lẽ là có sự phấn đấu chống lại thể xác yếu đuối. Například jde o zápas s padlým tělem. |
Ghen tỵ chỉ dành cho kẻ yếu đuối. Závist je pro slabochy. |
Nhưng mày yếu đuối. Ale ty jsi slabá. |
Nếu tôi không giết thì lũ phương Bắc sẽ nghĩ tôi yếu đuối. Kdybych je nezabil, Seveřani by mě považovali za slabocha. |
Toàn bọn yếu đuối, không chịu nổi một quyền. Nemusíme se už prát, ostatní se jen budou bránit. |
Em thật yếu đuối, Soren. Jsi slaboch Sorene. |
Là sự yếu đuối, chết tiệt. Jen se trochu motám, zatraceně. |
Cô nói cảm xúc làm cho tôi yếu đuối. Řekla jsi, že mě city dělají slabou. |
Mầm mống của yếu đuối. Bolest rodí slabost. |
Một tên yếu đuối, hèn kém, đã cứu con. Někdo tak slabý, tak ubohý mě zachránil. |
Cháu yếu đuối. Zlato, jsi slabá. |
Đó là hành động yếu đuối. To je slabost. |
Trái tim của ngươi yếu đuối lắm. Tvé srdce je slabé. |
Cậu yếu đuối quá đấy. Nebuď posera. |
Dị ứng là dấu hiệu của sự yếu đuối. Alergie jsou známkou slabosti. |
Em không nói anh yếu đuối. Neřekla jsem, že jsi slabý. |
13. (a) Khi nào việc giúp đỡ những người yếu đuối có thể đặc biệt gây thử thách? 13. a) Kdy může být zvlášť náročné pomáhat duchovně slabým? |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu yếu đuối v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.