Co znamená выходной день v Ruština?
Jaký je význam slova выходной день v Ruština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat выходной день v Ruština.
Slovo выходной день v Ruština znamená den volna, svátek, volno. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova выходной день
den volnanoun Это оказался мой выходной день и я подумал, что могла бы выглядеть таким образом. Mám den volna a myslel jsem si, že by se ti ten vzhled mohl líbit. |
sváteknounmasculine Нью-Йорк - один из семи штатов, в которых это выходной день, и все суды закрыты. New York je jedním ze sedmi států, ve kterých se ten den slaví svátek a všechny soudní budovy jsou zavřené. |
volnonoun Кандидаты начинают уставать. Президент Андервуд в выходные дни отдыхал. Kandidáty už dohání vyčerpání, jelikož prezident Underwood a jeho spolukandidátka si vzali na víkend volno. |
Zobrazit další příklady
Официальный государственный праздник и выходной день. 1999 Státní svátky a pracovní volno . |
Тогда лопасти ставились по диагонали, как в выходной день, и украшались яркими гирляндами и цветными лентами. Lopatky dali do postavení písmene X a mezi nimi natáhli ozdoby a stuhy. |
Это его выходной день, вернее, вечер. Měl volný den, či vlastně večer. |
Даже 70-летняя сестра работала с нами каждый выходной день, кроме одного, когда ремонтировался ее собственный дом. Každý víkend s námi pracovala i sestra, které je sedmdesát let. Jen jeden víkend nepřišla, a to proto, že jsme opravovali její dům. |
Сегодня твой выходной день Tolik o tvém dni volna |
В выходной день кругом никого не было. O víkendech nejezdilo vůbec nic. |
Ну, здравствуй, выходной день. Děkuju, Pátku. |
Вы собираетесь звонить начальнику вашего начальника домой в выходной день и подвергнуть сомнению его распоряжения? Chystáte se o víkendu zavolat šéfovi vašeho šéfa domů, abyste zpochynil jeho nařízení? |
В эти выходные день святого Валентина? Tenhle víkend je Valentýn? |
Даже в выходной день Dokonce i přes svátky |
Ну из-за чего ты заставил меня притащиться сюда в выходной день? Co máš tak důležitého, že mě sem voláš? |
Это оказался мой выходной день и я подумал, что могла бы выглядеть таким образом. Mám den volna a myslel jsem si, že by se ti ten vzhled mohl líbit. |
Расскажи, что было достигнуто в вашей территории, когда вы предлагали изучения Библии в отведенный для этого выходной день. Řekni, čeho se ve vašem sboru dosáhlo při nabízení biblických studií ve dni, který je k tomu vyhrazen. |
Так что, этот выходной день Вообще это выходной от его жесткой согласованности разума и тела. Takže tento den volna je vlastně jen den volna od jeho pevná soudržnost vyrovnáním mysl-tělo... |
Выходной день - среда. Zavírací den je středa. |
Это какой-то трюк, чтобы поработать в свой выходной день? Je to nějaký fígl, abys mohla v den volna pracovat? |
Если вы позвонили в выходной день, оставьте сообщение... Pokud jde o víkendovou akutní situaci... |
Если 21-е число приходится на выходной день, платеж будет отправлен в первый рабочий день после 21-го числа. Pokud 21. den v měsíci připadá na víkend nebo svátek, mohou být platby odeslány až následující pracovní den. |
Я знаю, что у большинства из вас сегодня выходной день, поэтому я хочу поблагодарить всех тех, кто пришел сюда сегодня. Vím, že někteří z vás měli dnes dovolenou, a chtěl bych vám poděkovat za to, že tu dnes jste. |
Расскажи, что было достигнуто в вашей территории, когда в прошлом месяце предлагали изучения Библии в отведенный для этого выходной день. Připomeň, jak minulý měsíc ve vašem sboru probíhal víkendový den, kdy se nabízela biblická studia. |
1 С января каждое собрание будет выделять один выходной день, возможно, в начале месяца, в который возвещатели будут стараться предлагать изучения Библии. 1 Počínaje lednem si každý sbor trvale vyhradí jeden víkendový den v měsíci (pravděpodobně v prvním víkendu), ve kterém se zaměří na nabízení biblických studií. |
А я думаю, что нам надо выбросить к черту все эти конверты, и сказать Энди, что мы слишком хороши для такой работы в выходной день. A já myslím, že bychom měli ty obálky naházet do řeky a říct Andymu, že jsme až moc dobří na to, abychom se tu o víkendu zabývali obálkami. |
Оказывается у нас выходной на День Благодарения. My nemuseli pracovat na Díkuvzdání? |
Я дала тебе выходной, целый день. Dala jsem vám den volno, na celý den. |
Все выходные бесплатные, Денни. Celý víkend je zdarma, Danny. |
Pojďme se naučit Ruština
Teď, když víte více o významu выходной день v Ruština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Ruština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Ruština
Víte o Ruština
Ruština je východoslovanský jazyk pocházející z ruského lidu východní Evropy. Je úředním jazykem v Rusku, Bělorusku, Kazachstánu, Kyrgyzstánu a je široce používán v pobaltských státech, na Kavkaze a ve střední Asii. Ruština má slova podobná srbštině, bulharštině, běloruštině, slovenštině, polštině a dalších jazycích odvozených ze slovanské větve indoevropské jazykové rodiny. Ruština je největším mateřským jazykem v Evropě a nejběžnějším geografickým jazykem v Eurasii. Jedná se o nejrozšířenější slovanský jazyk, s celkovým počtem více než 258 milionů mluvčích po celém světě. Ruština je sedmým nejrozšířenějším jazykem na světě podle počtu rodilých mluvčích a osmým nejrozšířenějším jazykem na světě podle celkového počtu mluvčích. Tento jazyk je jedním ze šesti oficiálních jazyků Organizace spojených národů. Ruština je také po angličtině druhým nejoblíbenějším jazykem na internetu.