Co znamená воробей v Ruština?

Jaký je význam slova воробей v Ruština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat воробей v Ruština.

Slovo воробей v Ruština znamená vrabec, vrabec domáci. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova воробей

vrabec

nounmasculine (pták)

Воробей устроил гнездо на дереве.
Vrabec si postavil hnízdo na stromě.

vrabec domáci

noun

Zobrazit další příklady

Хотя в глазах людей эти воробьи, возможно, не имели никакой ценности, как относился к ним Творец?
Tito ptáci možná byli bezcenní v lidských očích, ale jak na ně pohlížel Stvořitel?
За одну монету малого достоинства можно было купить двух воробьев.
Za jednu minci malé hodnoty si člověk mohl koupit dva vrabce.
И что дальше, Джек Воробей?
A co teď Jacku Sparrowe?
Простите, капитан Воробей, сэр.
Promiňte, kapitáne Sparrowe.
В основном в эти дни по дорогам бродят воробьи или кто похуже
V těchto dnech jsou na cestách většinou jen vrabčáci nebo ještě horší.“ „Horší?
Этот...Джек Воробей... он говорил о " Жемчужине "
Ten Jack Sparrow mluvil o Černé perle
Мы назвали ее «Шпаци» — уменьшительное от немецкого «воробей».
Pojmenovali jsme ho „Spatzi“, což je zdrobnělina německého výrazu pro vrabce.
Попробуйте воробья, тушеного в рыбном соусе.
Zkuste vrabce grilovaného v garum.
Будь проклят, Джек Воробей
K čertu s tebou, Jacku Sparrowe!
Мы же сжигаем ведьму, а не воробья.
Budeme upalovat čarodějnici, ne vrabce.
Почему её воробьи освободили, а меня – нет?
Jak je možné, že ji vrabčáci osvobodili a mne ne?
... толкаясь животами как два воробья...
Tisknout k sobě břicha jako dva vrabčáci.
Джек Воробей, ты отдал должок
Jacku Sparrowe, tvůj dluh je splacen
Специалист по вопросам окружающей среды Майкл Маккарфи приходит к выводу, что исчезновение домовых воробьев «определенно указывает на то, что в экосистеме, в которую входят воробьи, а возможно, и в экосистеме, в которую входим мы, происходит что-то неладное».
Ochránce životního prostředí Michael McCarthy dochází k závěru, že překvapující vymizení vrabce domácího „je jasným ukazatelem, že s vrabčím ekosystémem se děje něco velmi špatného — a možná i s ekosystémem naším“.
Но не понятно, почему число воробьев сократилось на 92 процента в городах.
Nevysvětluje to však 92procentní pokles počtu vrabců v městských oblastech.
Эти птицы были настолько дешевыми, что за две монеты можно было купить не четырех воробьев, а пять — пятого давали даром.
Tito ptáci měli tak malou hodnotu, že za dvě mince člověk koupil ne čtyři, ale pět vrabců, takže toho pátého dostal zdarma.
«Не бойтесь,— объяснил Иисус,— вы ценнее множества воробьев» (Матфея 10:29, 31).
(Matouš 10:29, 31) Jistě se k tak starostlivému Bohu cítíme přitahováni.
Не за две ли монетки продаются пять воробьев?
Což se neprodává pět vrabců za dvě mince malé hodnoty?
А как же Воробей?
Co Sparrow?
Вы знаете... поверье о новорожденном ребенке и чириканье воробья?
Víte, že existuje příběh o novorozeněti a vrabčím zpěvu?
Не могу поверить, стрелянный воробей просто позволил закрыть магазин, чтобы я мог сосредоточиться.
Nemůžu uvěřit, že vás nechal tohle místo zavřít, abych se mohl soustředit.
Удивительные вещи происходят, когда вы не даете воробью выбора.
Je úžasné, co se stane, když nedáte lidem na výběr.
Греческое слово, переведенное как «воробей», могло относиться к любой маленькой птичке, в том числе к домовому воробью (Passer domesticus biblicus) и к черногрудому, или испанскому, воробью (Passer hispaniolensis), которые до сих пор в изобилии водятся в Израиле.
Tento řecký výraz se vztahuje na nejrůznější malé ptáky, včetně vrabce domácího (Passer domesticus biblicus) a vrabce pokřovního (Passer hispaniolensis), kteří se v Izraeli stále hojně vyskytují.
«Вы ценнее множества воробьев»
„Jste cennější než mnoho vrabců
Академик Андрей Иванович Воробьев, ныне занимающий должность главного гематолога Российской академии медицинских наук в Москве, открыл, по его выражению, «симпозиум, посвященный проблеме альтернатив переливанию крови».
Bývalý ministr zdravotnictví Sovětského svazu profesor Andrej Ivanovič Voroběv, který nyní pracuje jako hlavní hematolog Ruské akademie lékařských věd v Moskvě, přivítal lékaře na setkání, které označil jako „sympozium věnované hledání alternativ ke krevním transfuzím“.

Pojďme se naučit Ruština

Teď, když víte více o významu воробей v Ruština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Ruština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Ruština

Ruština je východoslovanský jazyk pocházející z ruského lidu východní Evropy. Je úředním jazykem v Rusku, Bělorusku, Kazachstánu, Kyrgyzstánu a je široce používán v pobaltských státech, na Kavkaze a ve střední Asii. Ruština má slova podobná srbštině, bulharštině, běloruštině, slovenštině, polštině a dalších jazycích odvozených ze slovanské větve indoevropské jazykové rodiny. Ruština je největším mateřským jazykem v Evropě a nejběžnějším geografickým jazykem v Eurasii. Jedná se o nejrozšířenější slovanský jazyk, s celkovým počtem více než 258 milionů mluvčích po celém světě. Ruština je sedmým nejrozšířenějším jazykem na světě podle počtu rodilých mluvčích a osmým nejrozšířenějším jazykem na světě podle celkového počtu mluvčích. Tento jazyk je jedním ze šesti oficiálních jazyků Organizace spojených národů. Ruština je také po angličtině druhým nejoblíbenějším jazykem na internetu.