Co znamená vốn là v Vietnamština?
Jaký je význam slova vốn là v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat vốn là v Vietnamština.
Slovo vốn là v Vietnamština znamená původní, prapůvodně, nejdříve, zprvu, ze začátku. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova vốn là
původní(originally) |
prapůvodně(originally) |
nejdříve(originally) |
zprvu(originally) |
ze začátku(originally) |
Zobrazit další příklady
Siêu âm vốn là cách để xác định ung thư buồng trứng. Jo, kdybychom hledali rakovinu vaječníků. |
Thực tế, những bức ảnh trở thành vốn là tiếng nói của sự phản kháng. Ve skutečnosti, tyto obrázky se samy staly hlasem protestu. |
Ta vốn là con hoang. Byl jsem bastard. |
Môn đồ Gia-cơ viết: “Ê-li vốn là người yếu-đuối như chúng ta” (Gia-cơ 5:17). „Elijáš byl člověk s pocity, jako jsou naše,“ napsal učedník Jakub. |
Nó vốn là kẻ nói dối và là cha sự nói dối” (Giăng 8:44). Je lhář a otec lži.“ |
Đời vốn là thế. Prostě je. |
* Tự xem mình vốn là tốt, có giá trị. * Nahlížíme na sebe jako na někoho, kdo je vnitřně dobrý a má svou cenu. |
Vốn là thế mà Taky že je. |
Vì các thần của những dân-tộc vốn là hình-tượng”.—1 Sử-ký 16:25, 26. Vždyť všichni bohové národů jsou nehodnotní bohové.“ (1. Paralipomenon 16:25, 26) |
Đệ vốn là một người không giỏi giang gì. Vždy jsem byl obyčejný. |
Tôi thề rằng tôi nhớ ở đây vốn là cái bắp đùi. Přísahám, že si pamatuju, že to byl stehenní sval. |
Mẹ em vốn là do em có trách nhiệm mà. Moje máma je má vlastní odpovědnost. |
Việc cấp vốn là một vấn đề linh hoạt. Uděláme z toho právní záležitost. |
Tôi đã đóng lời bao nhiêu năm nay, Tới nỗi quên mất tiền vốn là bao nhiêu. Platím úroky už tak dlouho, že jsem úplně zapomněl z čeho. |
Vốn là một đôi tim đèn bện nhau trong ngôi đèn Nhật Nguyệt của Như Lai Phật Tổ Se svou sestrou Modrým obláčkem patříte do Tathágatovy lampy, planoucí věčným světlem. |
“Lưỡi người khôn-ngoan vốn là thuốc hay” „Jazyk moudrých je uzdravení“ |
Người Hoa tin rằng có vài loài vật vốn là kẻ thù không đội trời chung. Číňané věří, že některá zvířata jsou rozenými nepřáteli. |
Gray vốn là một binh sĩ trong quân đội Hoa Kỳ vào Thế chiến thứ II. Za II. světové války byl Gray vojákem v americké armádě. |
Bà ấy vốn là người có nhiều bí mật mà. Má přece hodně tajemství. |
Ông vốn là Kế toán Pháp lý của Cục cho đến khi nghỉ hưu vào năm ngoái. Poslední rok před důchodem měl na starosti forenzní účetnictví. |
“Lưỡi người khôn-ngoan vốn là thuốc hay”. —CHÂM-NGÔN 12:18. „Jazyk moudrých je uzdravení.“ PŘÍSLOVÍ 12:18 |
Trong Kinh-thánh sự sửa phạt vốn là cách chỉ dạy (Châm-ngôn 4:1; 8:33). (Přísloví 23:24, 25) Podle Bible je ukázňování především určitou formou poučování. |
Lần này tôi đến, vốn là muốn chọn ra cục trưởng mới. Přišel jsem sem dohlédnout na volby budoucího policejního náčelníka. |
Tôi vốn là một y tá rất giỏi đó. Jsem zdravotní sestra a jsem velice dobrá. |
Triệu tiên sinh, vốn là cướp. Pan Čchao patřil k triádě. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu vốn là v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.