Co znamená víða v Islandština?
Jaký je význam slova víða v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat víða v Islandština.
Slovo víða v Islandština znamená široko daleko. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova víða
široko daleko
Vörur frá Feneyjum voru seldar víða um lönd — við austanvert Miðjarðarhaf og í Norður-Evrópu. Benátské výrobky byly exportovány široko daleko — až do východního Středomoří a severní Evropy. |
Zobrazit další příklady
(Matteus 24:12) Trúin á Guð og virðing fyrir Biblíunni hefur dvínað víða um lönd. (Matouš 24:12) Víra v Boha a úcta k Bibli se mnohde opravdu vytrácejí. |
9 Árið 1922 voru starfandi rúmlega 17.000 boðberar í 58 löndum víða um heim. 9 V roce 1922 sloužilo v 58 zemích víc než 17 000 hlasatelů Království. |
Með samanburði á genamynstri manna um víða veröld hafa þeir fundið skýrar vísbendingar þess að allir menn eigi sama forföður, þar sé upphaf DNA allra manna á öllum tímum, okkar þar með talið. Když porovnali genetický vzor lidí na celé zemi, nalezli neklamný důkaz toho, že všichni mají společného předka, že všichni lidé, kteří kdy žili, tedy i my, mají společný zdroj DNA. |
Víða var það svo að bræður og systur máttu búast við því að ríkissalurinn yrði eyðilagður ef þessir tveir kynþættir héldu sameiginlegar samkomur. Na mnoha místech měli bratři opodstatněný strach, že když se k uctívání Boha sejdou dvě rasy společně, lidé sál Království zničí. |
Ströndin er víða klettótt og til norðurs gnæfir tignarlegt Hermonfjallið við himininn. Jeho břehy jsou lemovány skalnatými svahy a severně od něj se tyčí majestátní hora Hermon. |
Hann finnst mjög víða við strendur heimsins. Rád by poznal okolní svět. |
En á nokkrum síðustu árum hefur andstöðu stjórnvalda gegn trúarhópum víða linnt. Avšak v posledních několika letech došlo na mnoha místech k tomu, že vlády zmírnily svůj útlak náboženských skupin. |
Þess á milli gátu þeir sinnt daglegri guðsdýrkun í samkunduhúsi í heimabæ sínum, hvort sem þeir bjuggu í Palestínu eða í einhverri af nýlendum Gyðinga sem voru stofnaðar víða um lönd. K pravidelné bohoslužbě však Židé chodili do synagogy v místě bydliště, ať už žili ve své vlasti nebo patřili k některé z mnoha židovských komunit, jež byly zakládány za hranicemi Palestiny. |
Átta áratugum síðar, nú á okkar tímum, upplifa kirkjuleiðtogar víða um heim hina knýjandi þörf að ná til hinna nauðstöddu. O osm desetiletí později novodobí vedoucí Církve po celém světě dohlížejí na své kongregace a mají stejné odhodlání nabízet pomocnou ruku potřebným. |
Hve víða ætli trúboðarnir hafi getað ferðast? Jak daleko se ale křesťanští misionáři dostali? |
Víða um lönd, svo sem á Bretlandseyjum og í Danmörku, er áfengi tengt þriðja hverju banaslysi í umferðinni en hérlendis fjórða eða fimmta hverju. V Británii se alkohol pojí k jednomu ze tří úmrtí na silnici. |
Margar ykkar góðu kvenna í kirkjunni víða um heim takast á við álíka aðstæður og sýna sömu þrautseigju ár eftir ár. V Církvi po celém světě je vás mnoho, vás, dobrých žen, které čelíte podobným situacím a které rok za rokem prokazujete tutéž houževnatost. |
Jakob á sér milljónir þjáningabræðra víða um lönd. Takových „Jacobů“ jsou na světě miliony. |
14 Vitnisburðurinn um Guðsríki út um víða veröld er því eindregin sönnun fyrir því að við lifum við endalok þessa illa heimskerfis og að hið sanna frelsi sé í nánd. 14 Celosvětové dílo, při němž se vydává svědectví, je tedy silným důkazem, že se blížíme ke konci tohoto ničemného systému věcí a že brzy nastane pravá svoboda. |
Hundruð milljónir manna víða um lönd hafa beðið til hennar eða fyrir hennar milligöngu og sýnt djúpa lotningu líkneskjum og myndum af henni. Stamilióny lidí v mnoha zemích se modlily k ní nebo skrze ni a uctívaly její obrazy a ikony. |
Önnur trúfélög víða um heim eru undir sömu sökina seld. Jiná náboženství všude na světě jsou v podobné situaci. |
Víða um lönd endar helmingur allra hjónabanda með skilnaði. V mnoha zemích končí polovina manželství rozvodem. |
Konur hafa verið og eru enn auðmýktar og niðurlægðar á marga vegu víða um heim. Ženy po celém světě byly a stále ještě jsou ponižovány a pokořovány. |
Hvaða dulbúna snöru leggur Satan víða og hvaða ráðlegging Orðskviðanna á hér við? Která skrytá léčka patří k Ďáblovým lstivým skutkům a co k tomu vhodně radí kniha Přísloví? |
(Daníel 12:4) Héðan í frá og um alla eilífð skal nafn Jehóva vera upphafið um víða veröld. (Daniel 12:4) Od nynějška až navždy má být Jehovovo jméno vyvyšováno po celé zemi. |
Auk þess vantar fleiri þýðingarskrifstofur víða um heim til þess að þýðendurnir okkar geti búið og unnið þar sem tungumál þeirra er talað. Zároveň je zapotřebí v mnoha částech světa postavit překladatelské kanceláře, aby mohli naši překladatelé žít a pracovat v oblasti, kde se mluví jejich jazykem. |
Réttar- og dómskerfi sumra landa eru svo flókin og svo gagnsýrð ranglæti, fordómum og misræmi að lögin eru víða lítils virt. Právní řády a soudní systémy jsou v mnoha zemích tak spletité, tak plné nespravedlnosti, předsudků a nesrovnalostí, že se všeobecně rozšířilo pohrdání zákonem. |
Þegar þetta er skrifað bjóða ríflega 100 spítalar víða um heim upp á læknismeðferð án blóðgjafa, og þar af eru rösklega 70 í Bandaríkjunum. V současné době existuje na celém světě více než sto nemocnic s programem bezkrevní léčby, a přes sedmdesát z nich je ve Spojených státech. |
5 Fyrir nokkru var fjöldi kappsamra bræðra og systra víða um lönd beðinn að svara spurningunni: „Hvað hefur öldungur sagt eða gert sem hefur glatt þig?“ 5 Někteří horliví bratři a sestry z různých částí světa nedávno dostali otázku: „Jakými slovy a skutky ti nějaký starší udělal radost?“ |
AIDS hefur komið upp í a.m.k. 33 löndum „og er nú að verða alvarleg ógnun við heilsu manna víða um heim,“ segir Associated Press (AP) fréttastofan. AIDS se objevila nejméně ve 33 národech a podle zprávy Associated Press „nyní představuje ohrožení zdraví na celém světě“. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu víða v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.