Co znamená vegur v Islandština?
Jaký je význam slova vegur v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat vegur v Islandština.
Slovo vegur v Islandština znamená silnice, cesta, ulice. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova vegur
silnicenoun (pozemní komunikace mezi dvěma místy) Næsti vegur er í ūessa átt. Nejbližší hlavní silnice je tímto směrem. |
cestanounfeminine Dauđinn er bara annar vegur sem viđ verđum öll ađ fara. Smrt je jen další cesta, kterou musíme podniknout všichni. |
ulicenoun |
Zobrazit další příklady
13 „Við, vottar Jehóva, sem erum samankomnir á umdæmismótinu ‚Lífsvegur Guðs,‘ erum heilshugar sammála um að vegur Guðs sé besti lífsvegurinn sem til er. 13 „My, svědkové Jehovovi shromáždění na sjezdu ‚Bohulibý způsob života‘, upřímně souhlasíme s tím, že bohulibý způsob života je ta nejlepší životní cesta. |
Vegur Jehóva er alltaf sá besti og það er okkur til verndar að fylgja honum. — Orðskviðirnir 3:5. Jehovův způsob je vždy ten nejlepší a slouží nám k ochraně. — Přísl. 3:5. |
Fór vegur keppninnar vaxandi upp frá því. Díky tomuto závodu se Zruč rozrostla. |
1:27) Hafðu hugfast að það er aðeins einn vegur sem leiðir til eilífs lífs. — Matt. 1:27) Měj na mysli, že je jenom jedna cesta, která vede k věčnému životu. — Mat. |
5 Þyngst vegur að kunna að meta „þá hluti rétt, sem máli skipta.“ 5 Klíčovým činitelem je ocenění pro ‚důležitější věci‘. |
Vegur hans færir sálum okkar varanlega hughreystingu og heimilum okkar stöðugan frið. Jeho způsob přináší trvalý klid naší duši a stálý pokoj naší rodině. |
„Vegur hins réttláta er sléttur“ „Stezka spravedlivého je přímost“ |
Ég hef lært fyrir mig sjálfan að vegur lærisveinsins í fagnaðarerindi Jesú Krists, er vegur gleði. Zjistil jsem sám pro sebe, že cesta učednictví v evangeliu Ježíše Krista je cestou k radosti. |
Hæsta broddsúla, sem enn stendur, gnæfir um 32 metra yfir rómversku torgi og vegur um 455 tonn. Největší dosud stojící obelisk se tyčí do výše 32 metrů nad jedním římským náměstím a váží asi 455 tun. |
Blessaður er vegur réttlátra ‚Cesta spravedlivých‘ je požehnaná |
Fljótið þornar upp svo að ‚vegur sé búinn fyrir konungana, þá er koma úr austri.‘ Řeka je vysušena, aby „byla připravena cesta králům od východu slunce“. |
Það er vegur sem liggur að tré lífsins, að Kristi. Ke stromu života, ke Kristu, vede cesta. |
'Jæja, ég borða það, " sagði Alice, og ef það gerir mig vaxa stór, ég get náð á takkann; og ef það gerir mig vaxa minni, get ég skríða undir hurðina, svo að annar hvor vegur ég komast inn í garðinn, og ég er alveg sama sem gerist! " No, já to jíst, " řekla Alenka, " a jestli to je pro mě větší růst, mohu dostat klíč; a jestli to je pro mě menší růst, mohu podlézat dveřmi, takže tak jako tak budu dostat se do zahrady, a je mi jedno, který se stane! " |
Sú lífsstefna, sem fylgjendur Krists í frumkristna söfnuðinum fylgdu, var stundum kölluð einfaldlega ‚sannleikurinn‘ eða ‚vegur sannleikans.‘ — 2. Jóhannesarbréf 4; 3. Jóhannesarbréf 4, 8; 2. Pétursbréf 2:2. Křesťanským sborům v prvním století byl způsob života, který přijali, znám jako „pravda“ či ‚cesta pravdy‘. (2. Jana 4; 3. Jana 4, 8; 2. Petra 2:2) |
This vegur, vinsamlegast! " Tím, prosím! " |
Venjulegur huga hans var þessi demoniac hlátri, en nokkuð eins og í vatn- fugl, en stundum, þegar hann hafði balked mig mest með góðum árangri og koma upp a langur vegur burt, hann kvað lengi dregið unearthly spangól, líklega meira eins og þessi af a úlfur en nokkur fugl, eins og þegar dýrið setur trýni hans til jörðu og vísvitandi howls. Jeho obvyklá poznámka byla tato démonického smíchu, ale spíše jako tomu vodních ptáků, ale Občas, když se zarazil mě nejvíce úspěšné a přijít daleko, že pronesl táhlý nadpozemský vytí, možná více jako to vlk, než nějakého ptáka, jako když se zvíře dá jeho tlamy k zemi a záměrně vytí. |
Þessi risavaxni kjarnaofn, sem vegur milljarða tonna, hitar upp sólkerfið. Tato obrovská jaderná pec vážící miliardy tun vyhřívá celou naši sluneční soustavu. |
Þú ert lagður af stað en óvæntar veðurbreytingar, umferðaröngþveiti eða lokaður vegur verður til þess að þú þarft að velja aðra leið en þú hafðir áformað. Zvolí si určitou trasu, ale cestou se může setkat s nepříznivým počasím, dopravní zácpou nebo silničními uzavírkami, a bude proto potřeba, aby trasu změnil. |
(Galatabréfið 6:5) Þótt hann taki mið af valdi keisarans vegur hann og metur vandlega hvað hann skuldar Jehóva. (Galaťanům 6:5) Na jedné straně bude brát ohled na césarovu autoritu, na druhé straně však bude pečlivě zvažovat, co dluží Jehovovi. |
Sá vegur lærisveinsins sem þið gangið í Stúlknafélagskennslunni leiðir að félagskap og systralagi Líknarfélagsins. Cesta učednictví, po níž kráčíte ve své třídě Mladých žen, vede k přátelství a sesterství v Pomocném sdružení. |
Móðir hennar hafði verið fegin að sjá hana og þeir höfðu fengið í bakstur og þvo allt út af the vegur. Její matka byla ráda, že ji a dostal na pečení a mytí všech z cesty. |
Ūetta vegur tonn. Je to strašně těžké. |
Í raun var enginn að sjá en menn, og þegar húsbóndi þeirra var í burtu þeir lifði lúxus lífi neðan stigann, þar var mikið eldhús hékk um með skínandi kopar og pewter og stór þjónar " sal þar sem voru fjögur eða fimm nóg máltíð borða á hverjum degi, og þar sem mikið af lífleg romping fór þegar frú Medlock var út af the vegur. Ve skutečnosti nikdo vidět, ale služebníci, i když jejich pán byl pryč žili luxusním životem pod schody, kde byl obrovský kuchyni visely s lesklými mosazi a cínu, a velký sál pro služebnictvo, kde byly čtyři nebo pět hojná jídla jíst každý den, a V případě, že velké množství živé dovádění pokračoval, když paní Medlock byl z cesty. |
Vegur þeirra eða lífsstefna verður að engu eins og þeir sjálfir. A jejich ‚cesta‘ neboli způsob života zanikne spolu s nimi. |
Í stað þess að fylkjast saman í andstöðu er þeim ráðlagt: „Hyllið soninn, að hann [Jehóva Guð] reiðist eigi og vegur yðar endi í vegleysu, því að skjótt bálast upp reiði hans.“ Místo aby se shlukovali v odporu proti Bohu, mají jednat podle doporučení: „Líbejte syna, aby se On [Jehova Bůh] nepopudil, a abyste nezanikli z cesty, neboť jeho hněv snadno vzplane.“ |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu vegur v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.