Co znamená vậy v Vietnamština?

Jaký je význam slova vậy v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat vậy v Vietnamština.

Slovo vậy v Vietnamština znamená tak, takhle, takto, sukně. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova vậy

tak

adverb

Từ xưa đến giờ đả luôn luôn như vậy rồi.
Vždycky to tak bylo.

takhle

adverb

Tôi rất tiếc phải nói vậy, nhưng đây là một vụ tấn công khủng bố.
Mrzí mě, že to musím takhle říct, ale je to teroristický útok.

takto

adverb

Tai họa nào khiến ngài Batiatus rối trí đến vậy?
Co trápí dobrého Batiata, že se takto rozptyluje?

sukně

nounfeminine

Zobrazit další příklady

Như vậy, Giê-su và các sứ-đồ dạy rằng ngài là “Con của Đức Chúa Trời”, nhưng sau này các nhà thờ bày đặt ra ý-niệm về “Đức Chúa (Trời) Con”.
Ježíš a jeho apoštolové tedy učili, že je „Boží Syn“, ale teprve později církevníci vyvinuli pojetí „Boha Syna“.
Các chị em cũng sẽ mỉm cười khi nhớ tới câu này: “Vua sẽ trả lời rằng: Quả thật, ta nói cùng các ngươi, hễ các ngươi đã làm việc đó cho một người trong những người rất hèn mọn nầy của anh em ta, ấy là đã làm cho chính mình ta vậy” (Ma Thi Ơ 25:40).
Usmívat se budete také při vzpomínce na tento verš: „A odpovídaje Král, dí jim: Amen pravím vám: Cožkoli jste činili jednomu z bratří těchto mých nejmenších, mně jste učinili.“ (Matouš 25:40.)
Vậy, tôi phải lái xe tới đó à?
Takže tam musím jet?
Con y như đồ rác rưởi, xăm đầy mình như vậy.
Vypadáš jak šunt, s tím tetováním.
Vài năm trước, tôi suýt mất cô ấy vì vậy tôi đã hủy tất cả bộ giáp.
Před pár lety jsem o ni málem přišel, a tak jsem zničil svoje obleky.
Kế hoạch là như vậy à?
To je tvůj plán?
Anh không nên làm vậy.
Tohle nechceš udělat.
Em sẽ không làm vậy.
To neuděláš.
(2 Cô-rinh-tô 8:12) Đúng vậy, đóng góp không phải là vấn đề để cạnh tranh hoặc so sánh.
(2. Korinťanům 8:12) Ano, dary nejsou důvodem k soupeření ani ke srovnávání.
Vậy khi nào cảnh sát tới đây?
Kdy přijela policie?
Vậy sao không cho em biết?
Proč jsi mi to neřekl?
Chuyện gì đã xảy ra vậy?
Co se stalo?
Các báo cáo Thiết bị, Thiết bị hỗ trợ và Đường dẫn thiết bị không chỉ cho bạn thấy thời điểm khách hàng tương tác với nhiều quảng cáo trước khi hoàn thành chuyển đổi mà còn thời điểm họ làm như vậy trên nhiều thiết bị.
Přehledy Zařízení, Asistující zařízení a Trasy zařízení ukazují nejen to, kdy u zákazníků před dokončením konverze došlo k interakci s více reklamami, ale také kdy se tak stalo na různých zařízeních.
Các cụm từ như vậy có thể giúp các em hiểu rõ hơn và tập trung vào những ý chính và các nguyên tắc trong thánh thư.
Takováto slovní spojení vám mohou pomoci lépe porozumět hlavním myšlenkám a zásadám v písmech a zaměřit se na ně.
Điều này rất khó nhưng với sự giúp đỡ của cha mẹ của em, em đã không ngừng tập và tiếp tục làm như vậy.
Bylo to velmi náročné, ale s pomocí rodičů neúnavně trénovala a pokračuje v tom i nyní.
vậy, với loại thuốc này, tác dụng phụ xảy ra với 5% số bệnh nhân Và nó gồm những thứ khủng khiếp như suy nhược cơ bắp và đau khớp, đau dạ dày...
Takže, právě u statinu se vedlejší účinky objeví u pěti procent pacientů.
Vậy Giáo Hoàng không được dâm đãng à, Giáo chủ, dù công khai hay thầm kín?
Takže papež nemůže být smilný, kardinále, veřejně nebo v soukromí?
Vậy mà tôi cứ tưởng là thế suốt.
A celou tu dobu jsem si myslel, e jím jsi...
Tôi làm chứng rằng khi Cha Thiên Thượng truyền lệnh cho chúng ta phải “lên giường sớm, để các ngươi không thể bị mệt mỏi; hãy thức dậy sớm, để thể xác các ngươi và tinh thần các ngươi có thể được tráng kiện” (GLGƯ 88:124), Ngài đã làm như vậy với ý định ban phước cho chúng ta.
Svědčím o tom, že když nám Nebeský Otec přikázal – „jděte na lože své časně, abyste nemuseli býti unaveni; vstávejte časně, aby tělo vaše a mysl vaše mohly býti oživeny“ (NaS 88:124) – učinil tak se záměrem nám žehnat.
Các em phải giúp chuẩn bị thế gian cho sự trị vì trong thời kỳ ngàn năm của Đấng Cứu Rỗi bằng cách giúp quy tụ những người được Chúa chọn từ bốn phương trời, để tất cả những người chọn làm như vậy có thể nhận được phúc âm của Chúa Giê Su Ky Tô và tất cả các phước lành của phúc âm.
Máte pomáhat připravovat svět na mileniální vládu Spasitele tím, že pomůžete shromažďovat vyvolené ze čtyř stran země, aby tak všichni ti, kteří se tak rozhodnou, mohli přijmout evangelium Ježíše Krista a všechna jeho požehnání.
Ý Cha không phải vậy.
To jsem nemyslel.
Vậy nên tớ sẽ nói ra đây.
Prostě to řeknu.
Một anh trưởng lão nhiều kinh nghiệm đã nhận xét: “Thật vậy, chúng ta không đạt được kết quả gì mấy nếu chỉ quở trách anh em mà thôi”.
Jeden zkušený starší k tomu poznamenal: „Opravdu, mnoho se nedokáže, jestliže bratrům jenom něco vytýkáme.“
Linda. linda, đi đâu vậy?
Kam jdeš?
Đúng vậy.
To určitě.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu vậy v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.