Co znamená útlit v Islandština?
Jaký je význam slova útlit v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat útlit v Islandština.
Slovo útlit v Islandština znamená posloupnost vstupu a výstupu, rozložení, vzhled, zjev. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova útlit
posloupnost vstupu a výstupunoun |
rozloženínoun |
vzhlednoun Látlaus fatnaður bætir útlit þitt og leggur áherslu á góða eiginleika þína. Slušným oblečením naopak svůj vzhled vylepšíš a ukážeš svoje dobré vlastnosti. |
zjevnoun Svo hefurđu áhugavert útlit. A navíc máš zajímavej zjev. |
Zobrazit další příklady
Nú taka gott útlit. Právě se dobře podívat. |
Útlit þitt er bara föt To, jak vypadáš, je jen vnějšek |
Útlendingum stóð útlit fleiri eins og reiður köfun- hjálm en nokkru sinni fyrr. Cizinec stál a díval se více jako rozzlobený potápění, helma, než kdy jindy. |
Hún veit líka að útlit drengsins segir sína sögu um foreldrana. Uvědomuje si totiž, že podle toho, jak vypadá její syn, se budou lidé dívat na jeho rodiče. |
Í tatter'd illgresi, með yfirþyrmandi Brows, Culling af simples; meager var útlit hans, V tatter'd plevele, s ohromující obočí, utracení simples, hubený byl jeho vzhled, |
Útlit og afþreying Zevnějšek a rekreace |
Þess vegna lét hann ekki útlit annarra aftra sér. Proto se nenechal odradit vnějším vzhledem druhých. |
En þrátt fyrir óhrjálegt útlit og hegðun hefur marabúinn margt til síns ágætis. Avšak i přes svůj nehezký vzhled a rysy má marabu řadu vynikajících vlastností. |
Í blaðinu var tilkynning um þetta nýja útlit. Hún bar yfirskriftina: „Nýju fötin okkar.“ O této úpravě pojednával článek nazvaný „V novém kabátě“. |
Hún hefur útlit og bragđ verkjalyfs en er ekki verkjalyf. Vypadá to jako aspirin, chutná to jako aspirin, ale není to aspirin. |
Ég hef séð þig gefa það viðbjóðslegur útlit áður. Viděl jsem vás dát ošklivý pohled předtím. |
Klæðnaður okkar og útlit ætti alltaf að endurspegla þá sæmd og virðingu sem hæfir þjónum Jehóva Guðs. V našem oblečení a vzhledu by se vždy měla odrážet důstojnost, kterou se vyznačují služebníci Jehovy Boha. |
Look, við erum í stríði, Darren, og, öllum virðingu, þú mæta á gunfight með meira en bara gott útlit. Jsme ve válce, Darrene, a ve vší úctě, na bitvu potřebuješ víc než jen dobrý vzhled. |
Það var þá ekki útlit hans sem þeir þekktu hann á, heldur orð eða athafnir. — Jóhannes 20:14-16; 21:6, 7; Lúkas 24:30, 31. V těchto případech jej poznali ne podle vnějšího vzezření, ale podle nějakého výroku nebo způsobu jednání. — Jan 20:14–16; 21:6, 7; Lukáš 24:30, 31. |
□ Hvaða ráðum Biblíunnar um útlit ætlar þú að fara eftir? □ Jaké biblické rady ohledně vzhledu se budeš snažit uplatňovat? |
Ungur maður, sem heitir Jónas,* segir: „Ég var mjög meðvitaður um útlit mitt og hegðun. Jared* říká: „Začal jsem si víc uvědomovat, jak vypadám a jak se chovám. |
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Sjá þar sem hún kemur frá shrift með gleðileg útlit. SESTRA Viz odkud pochází odbýt koho se dívat veselé. |
14 Enda þótt sönn karlmennska og kvenleiki byggist á andlegum eiginleikum segir framkoma okkar og útlit, þar á meðal fötin og hvernig við klæðumst þeim, ýmislegt um okkur. 14 I když opravdová mužnost a ženskost jsou založeny na duchovních vlastnostech, přesto si musíme uvědomovat, že naše chování a tělesný vzhled, včetně našeho oblečení, o nás něco prozrazují. |
Leggðu áherslu á látlausan klæðnað og snyrtilegt útlit. – 2. Kor. Zdůrazni, že je důležité být vhodně oblečený a upravený. (2. Kor. |
" Þegar þeir hafa ekkert leyfi og útlit grár og brúnn og þurr, hvernig er hægt að segja til um hvort þeir eru dauðir eða lifandi? " spurði María. " Když nemají listy a vypadají šedé a hnědé a suché, jak můžete posoudit, zda jsou mrtví nebo živí? " ptá se Marie. |
(Filippíbréfið 2:4) Forðastu þess konar tal, klæðnað, útlit eða atferli sem gæti verið talið eggjandi. (Samanber 1. (Filipanům 2:4) Vyhýbej se mluvě, oblékání, účesu nebo jednání, které by mohly působit vyzývavě. |
Viđ höngum utan á kastala og ūú spyrđ um útlit ūitt. Visíme na hradbách jak netopejři, a ty se ptáš, jak vypadáš? |
Útlit eins og það, er það ekki? Vypadá to tak, ne? |
Útlit okkar, þar á meðal fatnaður og hárgreiðsla, getur stuðlað að virðulegum samkomum. Svým vzhledem, ať už jde o naše oblečení nebo účes, můžeme k důstojnosti shromáždění velmi přispět. |
Útlit loftsins kunnið þér að ráða, en ekki tákn tímanna.“ Umíte vykládat vzhled oblohy, ale znamení časů vyložit nedovedete.“ |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu útlit v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.