Co znamená tình cảm v Vietnamština?
Jaký je význam slova tình cảm v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat tình cảm v Vietnamština.
Slovo tình cảm v Vietnamština znamená pocit, cit, citový, náklonnost, emoce. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova tình cảm
pocit(sentiment) |
cit(sentiment) |
citový(emotional) |
náklonnost(affection) |
emoce(emotion) |
Zobrazit další příklady
ATAC cấm nhân viên quan hệ tình cảm với nhau. ATAC má přísná opatření proti zaměstnancům, kteří se spolu zapletou. |
Biểu hiện về mặt thì địch không biểu hiện tình cảm hoặc giả vờ không biết. Nedůležitý projev náklonnosti. Nebo předstírání nevědomosti. |
Anh cũng từng được cho là có quan hệ tình cảm với người mẫu Argentina, Luciana Salazar. V minulosti byl také spojován s argentinskou modelkou Lucianou Salazar. |
Hắn không có khả năng gắn kết tình cảm với bất kì ai. Není schopen s nikým navázat citový vztah. |
Tình cảm nồng ấm của Nhân Chứng Giê-hô-va là điều tôi thật sự khao khát. Mezi svědky jsem ale vnímal vřelost, po které jsem tolik toužil. |
Với Thiếu tá Lawrence, nhân từ là một tình cảm. U majora Lawrence je soucit vášeň. |
Thường thì mình quyết định chấm dứt tình cảm, trước khi bắt đầu hẹn hò”. A tak si to většinou rozmyslím dřív, než bych s ním začala chodit.“ |
Thầy Dạy Lớn biết một người đàn bà đã có tình cảm ấy. Velký Učitel znal jednu ženu, která tak cítila. |
Bên cạnh đó, người bày tỏ tình cảm cũng nhận được lợi ích như người nhận. Z projevování náklonnosti navíc mají užitek obě strany. |
Đó là một hình thức lạm dụng tình cảm. Je to forma emocionálního zneužívání. |
5 Hiểu theo nghĩa dùng trong Kinh Thánh, trung tín là tình cảm nồng hậu. 5 V biblickém smyslu je věrná oddanost vroucí vlastnost. |
Nếu đây là biểu hiện của... tình cảm gia đình... Pokud je toto známka sentimentu... |
Một phần thưởng nữa là được lành mạnh về tình cảm và tinh thần. Další odměnou je duševní a citová pohoda. |
Anh phá hỏng tình cảm hai ta, Donnie, với mấy chiêu trò gián điệp dối trá. Zničil jsi nás, Donnie. Tím svým špehováním a lhaním. |
Lòng là trung tâm xuất phát các động lực và tình cảm. Srdce je sídlo pohnutek a citů. |
Chồng sẽ không đánh đập vợ cũng không dùng lời nói hoặc tình cảm làm khổ vợ. Nenapadá ji tělesně ani ji slovně či citově netýrá. |
Bạn sẽ nhận thức được ý nghĩ và tình cảm của Ngài. Začneš být vnímavý k tomu, jak Bůh smýšlí a co cítí. |
Nó cũng là biểu tượng của tình cảm và tình yêu. Je také symbolem dokonalosti, tepla a lásky. |
Tình dục giữa vợ chồng có thể thắt chặt tình cảm của họ. Sexuální důvěrnosti mezi manželem a manželkou mohou jejich vztah posilovat. |
* Các em nghĩ “không còn chút tình cảm nào” có nghĩa là gì? * Co podle vás znamená být „bez citu“? |
Ở đây, chúng ta không được xen tình cảm cá nhân vào V tomhle musíme zůstat neosobní |
Đó là một thuật ngữ biểu trưng cho tình cảm ái quốc. Je výrazem státem vynucené solidarity. |
Chúng ta không thích những người không tình cảm, cũng không thích những người không suy luận. Nestojíme o lidi, kteří jsou bezcitní; ale nelíbí se nám ani lidé bezmyšlenkovití. |
Khi họ ở lứa tuổi thanh thiếu niên, nó có thể rất tai hại về tình cảm. Dospívající dívky to po citové stránce může poměrně dost ničit. |
Nếu bạn không thật sự có tình cảm với người ấy, hãy cẩn thận đừng gây hiểu lầm Pokud o dívku nemáš zájem, dej pozor, abys v ní nevyvolával mylný dojem |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu tình cảm v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.