Co znamená thay vì v Vietnamština?
Jaký je význam slova thay vì v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat thay vì v Vietnamština.
Slovo thay vì v Vietnamština znamená namísto, místo toho, raději než, místo. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova thay vì
namístointerjection Hãy dùng dong buồm trên con sóng của tự do thay vì bị nó vùi dập. Nechte nás plavit se na vlně svobody namísto utápění se pod ní. |
místo tohoadverb Một vài người sẽ bỏ cuộc thay vì kiên trì đến cùng. Někteří to vzdají místo toho, aby vytrvali až do konce. |
raději nežinterjection Em đã chọn vai trò của một người giải cứu thay vì một chiến binh, như anh. Ty sis zvolila roli zachránce, raději než bojovníka, jako jsem já. |
místonoun Một vài người sẽ bỏ cuộc thay vì kiên trì đến cùng. Někteří to vzdají místo toho, aby vytrvali až do konce. |
Zobrazit další příklady
Thay vì vậy, ngài lập tức đáp lại bằng câu: “Có lời viết rằng”. Okamžitě reagoval slovy: „Je napsáno.“ |
Thay vì thế, Chủ Tịch Monson nói: “Brigham City là quê hương của Chủ Tịch Boyd K. Místo toho ale president Monson řekl: „Brigham City je rodné město presidenta Boyda K. |
Nhưng thay vì là ống thổi, tôi lại có một cái máy thổi lá. Jen místo měchů jsem použil fukar na listí. |
Ngài chịu khó lắng nghe thay vì gây chú ý thì có ích hơn đấy. Mohl byste místo toho divadýlka raději poslouchat. |
Hãy nghĩ về “chúng ta” thay vì “tôi” Uvažujte v pojmech „my“, a ne „já“. |
Một vài người sẽ bỏ cuộc thay vì kiên trì đến cùng. Někteří to vzdají místo toho, aby vytrvali až do konce. |
▪ Ăn trưa: Xin mang theo thức ăn thay vì rời khuôn viên hội nghị để đi ăn trưa. ▪ Oběd: Prosíme vás, abyste si oběd přinesli s sebou a nemuseli pak během polední přestávky odcházet na jídlo mimo sjezdový areál. |
Thế là thay vì rẽ trái, tôi rẽ phải, ra chỗ đồng không mông quạnh. Tak místo doleva jsem jel doprava, přímo do prázdnoty. |
Thay vì cảm thấy bị xúc phạm, tôi đang suy nghĩ liệu anh ta nói đúng hay không. Místo toho, abych se urazila, si říkám, jestli nemá pravdu. |
Nhưng thay vì vậy, tôi đã gửi ông ấy đi Edinburgh, với vé hạng nhất. Místo toho jsem ho poslal do Edinburghu s jízdenkou první třídy. |
Các vị tiên tri này đã có can đảm để làm điều đúng thay vì điều dễ dàng. Ti měli odvahu dělat nikoli to, co bylo snadné, ale to, co bylo správné. |
Thay vì thế, anh chị sẽ còn lại, đầy sức sống và vui vẻ cho đến đời đời! Naopak jeho konec přežiješ a budeš se po celou věčnost radovat! |
Và thay vì sống đời đời, họ bắt đầu chết dần. A místo aby žili navždy, začali umírat. |
Coi Mẹ nè, thay vì vui mừng, Mẹ lại khóc. A já tady brečím, místo abych byla ráda. |
Thay vì thế, Kinh Thánh mở ra cơ hội cho các nhà khoa học khám phá. Bible naopak dává prostor vědeckým objevům. |
Thay vì đắm chìm trong việc dịch, tôi thấy có rất nhiều thứ mình học được. Namísto ztracení v překladu jsem objevila, že existuje mnoho, co z toho lze získat. |
Nếu thay vì tạo ra nghệ thuật mà không suy nghĩ, anh ta nói, " Biết gì không? Co když místo toho, dělat umění bez přemýšlení, řekl: " Víš co? |
Danker, chữ này có nghĩa “ở lại thay vì chạy trốn..., giữ vững lập trường, kiên trì”. Dankera znamená „zůstat, a neutéci . . . , zachovat pevný postoj, nepoddat se“. |
Nó vẫn vẽ ngoằn nghèo thay vì nhìn vào mấy tấm thẻ. Pořád kreslí ty čáry a ani ho nenapadne kouknout se na karty. |
Thay vì vậy, công việc đầu tiên của tôi là sử dụng máy khâu trong xưởng in. Já jsem však začal pracovat na sešívacím stroji v tiskárně. |
Yêu người thay vì của cải tiền bạc Mějte rádi lidi, ne peníze a majetek |
Thay vì thế, nhà thương nêu ra những nguyên nhân khác. Místo toho dostali nějaké jiné vysvětlení. |
Thay vì vậy, tôi muốn tất cả hãy nghĩ về cuộc đời mình. Místo toho chci, abyste mysleli na své životy. |
Mong rằng chúng ta kiềm chế lưỡi mình sao cho nó hàn gắn thay vì gây tổn hại. Kéž ovládáme svůj jazyk tak, aby uzdravoval, a ne ubližoval. |
Tôi muốn cứu sống thay vì nhìn họ chết đi. Chtěl jsem lidi zachraňovat, nejen se dívat, jak umírají. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu thay vì v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.