Co znamená þannig v Islandština?
Jaký je význam slova þannig v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat þannig v Islandština.
Slovo þannig v Islandština znamená tak, takhle. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova þannig
takadverb Hvernig geturðu fjallað þannig um þá að þeir séu fræðandi? Jak je můžeš rozebrat tak, aby to bylo pro posluchače poučné? |
takhleadverb Myndirðu ekki vilja halda honum áfram í þannig ástandi? Nechtěl bys snad, aby takhle vypadalo pořád? |
Zobrazit další příklady
Þannig lærir hundurinn að þú sért foringinn og að þú ákveðir hvenær hann fái athygli. Tak se váš pes naučí, že vůdcem jste vy a že vy rozhodnete, kdy se mu budete věnovat. |
Þannig að málið er bara að láta þetta gerast af sjálfu sér. Takže celý přístup je skutečně nechat to, aby se to dálo samo. |
4:8) Nýtum okkur allt sem stendur í orði Guðs, þar á meðal spurningarnar, til þess að taka andlegum framförum þannig að við getum „séð“ Jehóva enn skýrar. 4:8) Jestliže tedy dovolíme, aby na nás celé Boží Slovo včetně otázek skutečně působilo, duchovně porosteme a ‚uvidíme‘ Jehovu ještě zřetelněji. |
Þannig heyrði ég það Takhle jsem to slyšela |
Gættu þess að orð renni ekki saman og að málhljóð eða endingar falli ekki niður þannig að merkingin verði áheyrendum óljós. Nevynechávej slabiky ani nedrmol slova, aby posluchači mohli jasně pochopit smysl toho, co říkáš. |
Í öðrum tilvikum hafa söfnuðir og einstaklingar boðist til að hafa auga með öldruðum einstaklingum þannig að börn þeirra gætu haldið áfram að sinna því þjónustuverkefni sem þeim hefur verið falið. V jiných případech přišel sbor i jednotlivci s nabídkou pečovat o starší lidi, takže jejich děti mohly nadále zastávat přidělené úkoly. |
(Postulasagan 13:48) Þeir sem tóku þannig trú létu skíast. (Skutky apoštolů 13:48) Takoví věřící se dali pokřtít. |
Þannig notum við – Listen to God Jak používat brožury Poslouchejte a Poslouchejte Boha |
Þeir jórtra fæðuna, vinna úr henni nauðsynleg næringarefni og byggja upp fituforða líkamans. Þannig nýta þeir fæðuna sem best. Důkladně ji stráví ve svém žaludku, který má čtyři oddíly, a získané živiny si uloží v podobě tuku. |
Jakob lýsir slíkum gjöfum þannig: „Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né skuggar, sem koma og fara.“ Když Jakub takové dary popisoval, řekl: „Každý dobrý dar a každé dokonalé obdarování je shora, neboť sestupuje od Otce nebeských světel, a u něho není změna v otáčení stínu.“ |
* Oliver Cowdery lýsir þessum atburðum þannig: „Þetta voru ógleymanlegir dagar. Það vakti djúpa þakklætistilfinningu í brjósti mér að sitja undir hljómi raddar, sem barst með innblæstri frá himni. * Oliver Cowdery popisuje tyto události takto: „Toto byly dny, na které nelze nikdy zapomenouti – seděti za zvuku hlasu diktujícího skrze inspiraci nebe, to probudilo nejvyšší vděčnost tohoto nitra! |
Mósebók 50:5-8, 12-14) Þannig sýndi Jósef föður sínum ástúðlega umhyggju. Mojžíšova 50:5–8, 12–14) Tak Josef svému otci projevil milující laskavost. |
Vilt þú vera þannig unglingur? Chceš být jako oni? |
Þú ættir að íhuga það, því að þannig getur þú styrkt ásetning þinn um hvað þú ætlir að gera þegar þú verður fyrir einhverju álagi í framtíðinni. Měl bys o takových věcech uvažovat, neboť se tak můžeš posílit ve svém rozhodnutí, co bys dělal, kdyby došlo k nějakému tlaku v budoucnosti. |
Þannig lítur Jehóva á ykkur unglingana sem lofið hann trúfastlega á þessum erfiðu tímum. Právě takoví jste v Jehovových očích vy, mladí, kteří ho v těchto kritických časech věrně chválíte. |
Andinn fer út af manni, en þegar hann fyllir ekki tómið með því sem gott er snýr andinn aftur og tekur með sér sjö aðra þannig að maðurinn er verr settur en áður. Jestliže však ten muž nevyplní prázdnotu dobrými věcmi, duch se vrátí ještě se sedmi jinými, a ten muž se dostane do horší situace, než v jaké byl na počátku. |
16 Já, og þeir voru þjakaðir bæði á sálu og líkama, því að þeir höfðu barist hraustlega á daginn og unnið á nóttunni til að halda borgum sínum. Og þannig höfðu þeir þolað alls kyns þrengingar. 16 Ano, a byli zkroušeni na těle i na duchu, neboť ve dne udatně bojovali a v noci se namáhali, aby uhájili svá města; a tak trpěli velikými strastmi všeho druhu. |
Þannig huggaði hann þá sem hlustuðu í trú og bjó jafnframt í haginn til að uppörva fólk á komandi árþúsundum. Ježíš tak během své služby utěšoval nejen ty, kdo mu tehdy s vírou naslouchali, ale položil základ i pro povzbuzení, které měli lidé čerpat v budoucích tisíciletích. |
27:9) Líturðu þannig á ráð sem þú færð frá góðum vini? 27:9) Díváš se tak na každou radu, kterou dostaneš od svého přítele? |
Við skiljum þannig betur hvað postulinn átti við er hann sagði: „Vér erum góðilmur Krists fyrir Guði meðal þeirra, er hólpnir verða, og meðal þeirra, sem glatast; þeim síðarnefndu ilmur af dauða til dauða, en hinum ilmur af lífi til lífs [„lífgandi ilmur til lífs,“ ísl. bi. 1859; „hinn hressandi ilmur lífsins sjálfs,“ Phillips].“ — 2. Korintubréf 2:15, 16. Můžeme tedy pochopit, co měl apoštol na mysli, když řekl: „Bohu jsme příjemnou vůní Kristovou mezi těmi, kteří jsou zachraňováni, a mezi těmi, kteří pomíjejí. Těm posledním vůní vycházející ze smrti k smrti, těm prvním vůní vycházející ze života k životu [„vůní životodárnou vedoucí k životu,“ EP; „osvěžující vůní samotného života,“ Phillips] .“ — 2. Korinťanům 2:15, 16. |
(Apologeticus, 42. kafli) Meðal annars þannig fylgdu þeir leiðbeiningum Páls um að vera undirgefnir æðri yfirvöldum. (Apologeticum, kapitola 42) To byl jeden ze způsobů, jak tito křesťané zachovávali Pavlovu radu, že se mají podřizovat nadřazeným autoritám. |
(Matteus 24:14) Og þegar fólk sýnir að það kann að meta þetta björgunarstarf opnar Jehóva hjörtu þess þannig að það skilur boðskapinn um Guðsríki. (Matouš 24:14) A když lidé reagují s oceněním na toto dílo, které jim může zachránit život, Jehova otevírá jejich srdce, aby porozuměli poselství o Království. |
Þannig var heimsmynd munkanna, kortagerðarmanna miðalda.“ Tak se na svět, v němž žili, dívali mniši, kteří ve středověku vytvářeli mapy.“ |
Nú skapaði Jehóva ekki höggorma þannig að þeir gætu talað. Jehova ale nestvořil hady tak, aby mohli mluvit. |
(Jesaja 6: 9, 10) Fólkið brást einmitt þannig við. (Izajáš 6:9, 10) A lidé tak opravdu reagovali. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu þannig v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.