Co znamená suy xét cẩn thận v Vietnamština?
Jaký je význam slova suy xét cẩn thận v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat suy xét cẩn thận v Vietnamština.
Slovo suy xét cẩn thận v Vietnamština znamená obrátit, změnit, obejít, kroutit, točit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova suy xét cẩn thận
obrátit
|
změnit
|
obejít
|
kroutit
|
točit
|
Zobrazit další příklady
Vì vậy, hãy suy xét cẩn thận cách ăn mặc của anh chị tại hội nghị. Proto se nad tím, co si oblékneme na sjezd, pečlivě zamysleme již předem. |
Chiếu theo tầm quan trọng của đặc ân này, các trưởng lão phải suy xét cẩn thận khi quyết định những anh nào có đủ tiêu chuẩn dâng lời cầu nguyện tại buổi họp. Vzhledem k tomu, že je to natolik významná záležitost, měli by starší použít dobrý úsudek, když uvažují o tom, kteří bratři jsou způsobilí pronášet modlitby na shromážděních. |
(Châm-ngôn 15:28) Những lời nói suy xét cẩn thận của người có tác dụng như liều thuốc hiệu nghiệm—lời đó khích lệ những người ngã lòng và nâng đỡ những người bị ức hiếp. (Přísloví 15:28) Jeho dobře promyšlená slova uzdravují — jsou povzbuzením pro sklíčené duše a občerstvením pro ty, kdo jsou zdeptaní. |
Trong phần mở đầu cho lễ kỷ niệm năm 1996, Tổng Giám Mục Gérard Defois của giáo xứ Reims đã mô tả Clovis là “biểu tượng của sự cải đạo có suy tính rõ ràng và có suy xét cẩn thận”. Před výročím, které se slavilo v roce 1996, remešský arcibiskup Gérard Defois o Chlodvíkovi prohlásil, že tento král „je symbolem dobře uvážené a zodpovědné konverze“. |
Để tìm lời giải đáp, chúng ta hãy cẩn thận suy xét xem chính Chúa Giê-su phán điều gì sẽ xảy ra. Odpovědi na tyto otázky najdeme, když se pozorně zamyslíme nad tím, co o budoucím vývoji řekl sám Ježíš Kristus. |
Chẳng phải người bảo lãnh đã có thể tránh được áp lực đó nếu cẩn thận suy xét mọi yếu tố trước khi nhận bảo lãnh sao?—Châm-ngôn 17:18. Mohl tomu snad předejít, kdyby před tím, než souhlasil s převzetím odpovědnosti za dluh, důkladněji zvážil všechny okolnosti? (Přísloví 17:18) |
Anh phải cẩn thận suy xét trước xem anh em sẽ lợi hại như thế nào về mặt thiêng liêng và vật chất nếu như kế hoạch không thành công. Předem měl totiž pečlivě zvážit, jak bude v případě neúspěchu v určitém podnikání ovlivněno duchovní i hmotné blaho křesťanských bratrů. |
□ Tại sao cần suy xét cẩn thận liên quan đến lễ Kỷ niệm? □ Proč je nutné uplatnit rozlišovací schopnost ve spojení s Památnou slavností? |
Tuy nhiên, chúng ta có thể ý thức nếu suy nghĩ cẩn thận về những điểm đang được xem xét. Ale bdělí můžeme zůstat tehdy, když o probíraných myšlenkách důkladně uvažujeme. |
Tuy nhiên, khi quyết định có nên dùng sản phẩm dẫn xuất từ máu hay không, họ cẩn thận suy xét những gì Đức Chúa Trời nói và mối quan hệ của chính họ với Đấng Ban Sự Sống.—Thi-thiên 36:9. Pokud však jde o přípravky získané z krve, pečlivě zvažují to, co říká Bůh, a také to, jak tím ovlivní svůj osobní vztah k Dárci života. (Žalm 36:9) |
Tại sao một tín đồ Đấng Christ phải suy xét cẩn thận khi có người muốn kết hôn với mình? Proč by měl křesťan důkladně zvážit, koho si vezme? |
Các quyết định của Nhân Chứng Giê-hô-va về sức khỏe và phương pháp điều trị đã được suy xét cẩn thận. Když se svědkové Jehovovi rozhodují v otázkách svého zdraví a lékařské péče, velmi pečlivě to promýšlejí. |
Những người thành thật đang tìm kiếm lẽ thật nên suy xét cẩn thận về việc nghe những gì từ nhiều tôn giáo khác. Upřímní lidé, kteří pátrají po pravdě, jednají moudře, když pečlivě zvažují to, co se dozvídají od různých náboženství. |
3 Rao giảng trong khu vực cách khôn ngoan: Khi rao giảng trong khu vực, để “vung nắm đấm” cách khôn ngoan, chúng ta cần suy xét cẩn thận. 3 Projevuj moudrost při službě v obvodu: Moudře mířit svými „ranami“ bychom měli i v tom, jak sloužíme v našich obvodech. |
Hãy xem xét ba ảnh hưởng tiêu cực có thể làm suy yếu sự tỉnh thức và cảnh giác nếu chúng ta không cẩn thận. Uvažujme o třech negativních vlivech, které by mohly naši bdělost a ostražitost otupit. |
Tín đồ Đấng Christ phải cẩn thận suy xét xem họ có muốn gánh trách nhiệm đó hay không. Křesťané musí pečlivě zvážit, zda chtějí tuto odpovědnost vzít na svá bedra. |
Chúng tôi mời bạn cẩn thận suy xét và cầu nguyện về hoàn cảnh của mình khi trả lời câu hỏi: “Cánh cửa tiên phong nay đã mở rộng cho bạn chưa?” Vybízíme tě, abys vážně a s modlitbou prozkoumal své životní okolnosti, když budeš odpovídat na otázku: „Otevřely se nyní i před tebou dveře k průkopnické službě?“ |
16-18. a) Tại sao một quan điểm thăng bằng trong đời sống và hôn nhân là cần thiết, và chúng ta nên cẩn thận suy xét giữa điều chúng ta muốn và nhu cầu của người khác như thế nào? 16–18. a) Proč je nutný vyrovnaný přístup k životu a manželství a jakou dostáváme výstrahu, pokud jde o naše žádosti a potřeby druhých? |
6 Những người trẻ cần đặc biệt cẩn thận không để vẻ bề ngoài lôi cuốn và những kích thích nhục dục mạnh mẽ bóp méo sự suy xét khi lựa chọn người hôn phối. 6 Opatrní musí být zejména mladí muži a ženy, aby jejich rozlišovací schopnost při volbě partnera nebyla nepříznivě ovlivněna tělesnou přitažlivostí a silnými sexuálními touhami. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu suy xét cẩn thận v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.