Co znamená skipbrot v Islandština?
Jaký je význam slova skipbrot v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat skipbrot v Islandština.
Slovo skipbrot v Islandština znamená vrak, trosky, lodní vrak, troska, ztroskotání. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova skipbrot
vrak(wreck) |
trosky(wreck) |
lodní vrak(shipwreck) |
troska(wreck) |
ztroskotání(wreck) |
Zobrazit další příklady
Slíkur einstaklingur varpar frá sér góðri samvisku og ‚líður skipbrot á trú sinni.‘ — 1. Tímóteusarbréf 1:19. Takový člověk odvrhne dobré svědomí a ‚zakusí ztroskotání své víry‘. — 1. Tim. 1:19. |
Við verðum að gæta þess að láta ekki villuljós þessa heims tæla okkur svo að við bíðum andlegt skipbrot. V tomto podvodném světě musíme dávat pozor, abychom se nenechali zlákat nějakými zrádnými světelnými znameními, která nás mohou dovést k duchovnímu ztroskotání. |
Hvers vegna líða sumir skipbrot? Proč někteří křesťané zakusí ztroskotání |
Hvernig getum við forðast skipbrot á trú okkar? Co by mohlo vést k tomu, že zažijeme ztroskotání své víry? |
Sum bíða skipbrot á trú sinni. Někteří zažijí ztroskotání své víry. |
(Heb 6:19) Hún hjálpar okkur að forðast skipbrot á trúnni þegar við lendum í ólgusjó. (Heb 6:19) Chrání nás před duchovním ztroskotáním, když se obrazně řečeno ocitneme na rozbouřeném moři. |
Postulinn fól Tímóteusi að heyja andlegan hernað „í trú og með góðri samvisku,“ og ekki verða eins og þeir sem ‚liðu skipbrot á trú sinni.‘ Apoštol pověřil Timotea, aby dále vedl duchovní boj, ‚zachoval víru a dobré svědomí‘ a nestal se podobným těm, kteří „zakusili ztroskotání své víry“. |
7. (a) Hvernig höfðu sumir beðið andlegt skipbrot, að sögn Páls? 7. (a) Jak podle Pavlových slov zakusili někteří lidé duchovní ztroskotání? |
Sjķræningjarnir notuđu tvær ķskir en áđur en ūeir gátu notađ ūá ūriđju beiđ skipiđ skipbrot á eyju norđan Hvergilands. Piráti řekli dvě přání, ale než řekli i to třetí, loď ztroskotala na ostrově severně od Země Nezemě. |
Hann nefnir einnig að hann hafi verið „sólarhring í sjó“, sennilega í eitt af skiptunum sem hann beið skipbrot. Noc a den strávil na hlubině, což se zřejmě stalo při jednom ze ztroskotání, která zažil. |
Ef öldungunum tekst að leiðrétta einstakling, sem hefur stigið víxlspor, er honum snúið af braut sem gæti kostað hann algert andlegt skipbrot. Když se starším podaří usměrnit toho, kdo udělal nějaký chybný krok, může se takový člověk odvrátit od směru, který by vedl k úplné duchovní zkáze. |
(Esra 7:11-26; 8:25-30; Nehemía 2:1-8) Rómversk yfirvöld þjónuðu á svipaðan hátt er þau björguðu Páli undan æstum mugi í Jerúsalem, vernduðu hann gegnum skipbrot og bjuggu svo um hnútana að hann gæti búið í eigin húsnæði í Róm. — Postulasagan 21:31, 32; 28:7-10, 30, 31. (Ezra 7:11–26; 8:25–30; Nehemjáš 2:1–8) Sloužila tak římská nadřazená autorita, když osvobodila Pavla z davu v Jeruzalémě, ochránila jej při ztroskotání a zařídila, aby měl v Římě vlastní dům. — Skutky 21:31, 32; 28:7–10, 30, 31. |
Leyfðu þér aldrei að fara út á óbiblíulega braut sem myndi jafngilda því að hryggja heilagan anda, því að það gæti að lokum leitt til þess að hann yrði frá þér tekinn og þú biðir andlegt skipbrot. — Sálmur 51:13. Ať se ti nikdy nestane, že by ses odvrátil a vydal se nebiblickým směrem, což by znamenalo zarmucovat svatého ducha. To by totiž mohlo nakonec vést k jeho odnětí, a tudíž k duchovní katastrofě. — Žalm 51:11. |
Á ferðum sínum sem kristinn þjónn orðsins beið hann skipbrot og lenti í mörgum öðrum hættum. Na svých cestách zažil jako křesťanský služebník ztroskotání lodi stejně jako mnohá jiná nebezpečí. |
Ofsaveður og skipbrot Bouře a ztroskotání |
Þeir bíða skipbrot við Möltu og eru síðan fluttir með öðru skipi til Ítalíu. Ačkoli ztroskotali a dostali se na ostrov Maltu, odváží je později jiná loď do Itálie. |
Ef þetta gerðist gætum við jafnvel „liðið skipbrot á trú [okkar]“. S takovým rozpoložením bychom dokonce mohli zakusit „ztroskotání své víry“. |
Við þekkjum líka frásöguna af því þegar Páll postuli og 275 að auki biðu skipbrot á eynni Möltu í grennd við Sikiley. Vzpomeňme si také na zkušenost apoštola Pavla, který spolu s 275 pasažéry ztroskotal na Maltě, poblíž Sicílie. |
Eins getum við auðveldlega borist frá Jehóva og liðið andlegt skipbrot ef við gefum ekki gaum að hinum dýrmætu sannindum í orði hans. Podobně i my, když nevěnujeme patřičnou pozornost drahocenným pravdám z Božího slova, můžeme být snadno zavlečeni pryč od Jehovy a můžeme duchovně ztroskotat. |
Hvers vegna hafa sumir beðið skipbrot á trúnni eða sökkt trúarskipi sínu? Co je příčinou toho, že loď víry některých křesťanů ztroskotala nebo že se potápí? |
Í leikritum Shakespeares er fimm sinnum fjallað um skipbrot og af sjómannamálinu má ráða að höfundurinn hafi verið reyndur sjómaður. V Shakespearových hrách se pětkrát objevuje ztroskotání lodi, a způsob, jakým jsou použity námořnické výrazy, naznačuje, že pisatel byl zkušeným námořníkem. |
Ef við leyfum okkur að fara út af réttri leið og athyglin fer að beinast frá þjónustunni við Guð getum við beðið skipbrot á trú okkar. Pokud bychom se začali vzdalovat od křesťanského způsobu života a zanedbávat duchovní činnosti, mohli bychom zakusit „ztroskotání své víry“. |
(Hebreabréfið 2:1) Aðrir ‚vörpuðu frá sér trú og góðri samvisku og liðu skipbrot á trú sinni.‘ (Hebrejcům 2:1) Jiní ‚odvrhli víru a dobré svědomí a zakusili ztroskotání své víry‘. |
En við getum forðast svona algert skipbrot. Naprostému ztroskotání však můžeme zabránit. |
Í síðara bréfi sínu til Korintumanna lýsir hann því hvernig guðsótti gaf honum dirfsku og kraft til að þola fangavist, það að vera grýttur, skipbrot, ýmis konar hættur á vegum, svefnlausar nætur, hungur, þorsta, kulda og nekt. — 2. Korintubréf 11:23-27. Ve svém druhém dopise Korinťanům ukazuje, jak mu bázeň před Bohem dodala odvahu snášet věznění, bití, kamenování, ztroskotání, různá nebezpečí na cestách, bezesné noci, hlad, žízeň, chlad, nahotu. — 2. Kor. 11:23–27. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu skipbrot v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.