Co znamená счастье v Ruština?
Jaký je význam slova счастье v Ruština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat счастье v Ruština.
Slovo счастье v Ruština znamená štěstí, požehnání, blaho. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova счастье
štěstínounneuter (ментальное или эмоциональное состояние благополучия, характеризующееся положительными эмоциями) Она думает, что деньги и счастье - одно и то же. Ona si myslí, že peníze a štěstí jsou jedno a to samé. |
požehnánínoun Многие молодые и юные Свидетели Иеговы испытывают радость и счастье уже сейчас, и тому есть все причины. Mnoho mladých lidí mezi svědky Jehovovými již nyní zažívá požehnání v podobě radosti a uspokojení, a je k tomu dobrý důvod. |
blahonoun Я готов поменять весь адреналин на семейное счастье, в любой момент. Zlato, vyměnil bych adrenalin za manželský blaho kdykoliv. |
Zobrazit další příklady
«Выяснилось, что счастье и связанные с ним чувства, например оптимизм, радость и удовлетворение в жизни, снижают риск заболеть гипертонией, диабетом, а также сердечно-сосудистыми, легочными и простудными заболеваниями и позволяют легче их перенести»,— сообщается в журнале «Тайм». Ve zprávě, kterou otiskl časopis Time, se říká: „Ukazuje se, že pocit štěstí či podobné rozpoložení, například naděje, optimismus a spokojenost snižují závažnost nebo nebezpečí vzniku srdečních i plicních onemocnění, cukrovky, hypertenze, nachlazení a infekce horních cest dýchacích.“ |
Не перечисляй и не разбирай снова прошлых дел, но вместо того обсуждай касающиеся этого принципы, как их применять и почему они настолько важны для постоянного счастья. Pak jen nevypočítávej dřívější skutky, ale raději vysvětli, o jaké zásady jde, jak se mají uplatňovat a proč jsou tak důležité k trvalému štěstí. |
К счастью, Ингер поправилась, и мы снова можем посещать христианские встречи в Зале Царства». Jsme rádi, že se Inger uzdravila a zase můžeme chodit na shromáždění do sálu Království.“ |
Когда мы помогаем другим, мы и сами в какой-то мере испытываем счастье и удовлетворение, и наше собственное бремя становится легче (Деяния 20:35). Zároveň však my sami prožíváme určitou míru štěstí a uspokojení, takže svá vlastní břemena můžeme nést snadněji. (Skutky 20:35) |
К счастью, их обучили Евангелию, они покаялись и через Искупление Иисуса Христа стали духовно гораздо сильнее соблазнов сатаны. Naštěstí byli učeni evangeliu, činili pokání a stali se skrze Usmíření Ježíše Krista duchovně mnohem silnějšími, než jsou Satanovy svody. |
К счастью, среди нас есть пиковая дама. Naštěstí máme mezi sebou pikové eso. |
К счастью, мы все выбрали различные пути, чтобы добраться от Базеля до Ла-Манша. Kupodivu každý z nás zvolil jinou cestu z Basileje k La Manche. |
Жизнь прекрасна, даже в трудные времена, и на протяжении всего жизненного пути нас в разные моменты ждут счастье, радость и покой, а в конце дороги – все это без границ. Život je nádherný, dokonce i v těžkých chvílích, a v průběhu putování jsou všude zastávky naplněné štěstím, radostí a pokojem, přičemž jejich nekonečná míra nás čeká na konci cesty. |
В книге «Секрет семейного счастья»* на страницах 106 и 107 можно прочитать следующие ценные замечания: Kniha Tajemství rodinného štěstí,* strany 106 a 107 nabízí tyto užitečné postřehy: |
Первый снег и свидание - тогда счастье. První sníh a rande, potom štěstí. |
(Евреям 13:7). К счастью, большинство собраний имеет хороший дух сотрудничества, и старейшинам радостно работать вместе с ними. (Hebrejcům 13:7) Je krásné, že ve většině sborů je znamenitý duch spolupráce a starším působí radost, když se sbory pracují. |
В те годы я многое узнал о том, что значат слова «Большее счастье — давать» (Матф. O radosti z dávání jsem se v těch letech naučil opravdu hodně. (Mat. |
К счастью, я узнала свою когда мне было четыре года. Svůj naštěstí znám už od 4 let. |
Он понимал, что что-то не так, что счастье постоянно избегает их, и что в конце концов что-то должно получиться. Došlo mu, že je tu něco špatně, že nikdy nemívali štěstí, a že by se z toho měli dostat. |
К счастью, это уже не моя проблема. Naštěstí to už nebude můj problém. |
Она была так счастлива, она плакала... плакала от счастья. Je tak šťastná, že začne brečet - BREČET štěstím. |
К счастью для меня, люди, покупающие мои книги, идиоты. Mám štěstí, že lidé, co kupují mé knihy, jsou idioti. |
Да, к счастью дядя Гай здесь. No ještě že je tu hodnej strejda Guy. |
Именно это приводит к счастью, как было сказано царем Соломоном: «Кто надеется на Господа, тот блажен [счастлив, НМ]» (Притчи 16:20). Král Šalomoun vysvětlil, že v tom spočívá štěstí: „Šťastný je ten, kdo důvěřuje v Jehovu.“ — Přísloví 16:20. |
Твоё счастье, что с тобой говорю я. Buď rád, | že nejednáš s ním. |
К счастью для меня с братиком, она хорошо кончается. Naštěstí pro mě a brášku měl šťastný konec. |
Вместо того чтобы радоваться либеральному порядку, те из нас, кто имеет счастье жить под его властью, начали борьбу за сохранение его нерушимости и прочности. Ti z nás, kdo mají to potěšení žít v liberálním uspořádání, se z něj totiž nemohou radovat, ale musí svádět boj, aby je udrželi nedotčené a silné. |
И к счастью для меня, у него есть партнёр, который всё о нём знает. A naštěstí pro mě má parťačku, která ho tak dobře zná. |
К счастью, да. Naštěstí ano. |
«Позвольте мне закончить свое выступление свидетельством (и девять десятков лет, прожитых на этой Земле, дают мне на это полное право), что чем старше я становлюсь, тем яснее понимаю, что семья есть сосредоточие жизни и ключ к вечному счастью. „Dovolte mi na závěr vydat svědectví (a mých devět desetiletí na této zemi mě plně opravňuje k tomu, abych řekl), že čím starší jsem, tím více si uvědomuji, že rodina je středem života a klíčem k věčnému štěstí. |
Pojďme se naučit Ruština
Teď, když víte více o významu счастье v Ruština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Ruština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Ruština
Víte o Ruština
Ruština je východoslovanský jazyk pocházející z ruského lidu východní Evropy. Je úředním jazykem v Rusku, Bělorusku, Kazachstánu, Kyrgyzstánu a je široce používán v pobaltských státech, na Kavkaze a ve střední Asii. Ruština má slova podobná srbštině, bulharštině, běloruštině, slovenštině, polštině a dalších jazycích odvozených ze slovanské větve indoevropské jazykové rodiny. Ruština je největším mateřským jazykem v Evropě a nejběžnějším geografickým jazykem v Eurasii. Jedná se o nejrozšířenější slovanský jazyk, s celkovým počtem více než 258 milionů mluvčích po celém světě. Ruština je sedmým nejrozšířenějším jazykem na světě podle počtu rodilých mluvčích a osmým nejrozšířenějším jazykem na světě podle celkového počtu mluvčích. Tento jazyk je jedním ze šesti oficiálních jazyků Organizace spojených národů. Ruština je také po angličtině druhým nejoblíbenějším jazykem na internetu.