Co znamená samhliða v Islandština?
Jaký je význam slova samhliða v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat samhliða v Islandština.
Slovo samhliða v Islandština znamená paralélní. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova samhliða
paralélníadjective |
Zobrazit další příklady
Hin ýmsu þroskastig taka við hvert af öðru samhliða örum vexti barnsheilans, og heppilegast er að leggja rækt við hina ýmsu hæfileika þegar barnið er móttækilegast fyrir þeim. Když mozek dítěte rychle roste a tyto etapy postupně přicházejí, je vhodný čas cvičit tyto různé schopnosti. |
15 Skilningur okkar á spádómunum hefur aftur á móti skýrst samhliða framvindunni í heiminum. 15 Ovšem jak události postupují, stále jasněji rozumíme proroctvím. |
Með því að nema orð Guðs í bænarhug samhliða þeim styrk sem Jehóva veitir, getum við samt sem áður verið óttalaus og haldið ótrauð áfram að kunngera boðskapinn um Guðsríki. S pevnou důvěrou, která je výsledkem vážného studia Božího slova a vyplývá ze síly od Jehovy, však můžeme v oznamování poselství o Království vytrvávat. |
Þegar læknisfræðileg tækni af þessu tagi, samhliða völdum fóstureyðingum, kastast inn í þjóðfélagið eins og hnullungur í poll veldur hún miklum öldugangi innan læknasiðfræðinnar. Tento typ lékařské metody zčeřil hladinu společnosti jako balvan vržený do rybníka a ve spojení se selektivním umělým přerušením těhotenství působí velké vlnobití ve vodách lékařské etiky. |
Þar starfaði hann samhliða jarðfræðirannsóknum sínum til æviloka. Potom zde učil až do konce života astronomii. |
Samhliða föstum vanagangi er gagnlegt að setja fram einhver boð og bönn og láta fylgja hvaða afleiðingar það hafi að brjóta ófrávíkjanlegar reglur. Kromě pocitu určitého řádu je také užitečné vytvořit systém pravidel; měl by zahrnovat i to, jaké následky bude mít porušení těch pravidel, z nichž nelze slevit. |
□ Hvaða von er bent á samhliða ógæfuboðskapnum? ▪ Jaká naděje je také předkládána vedle poselství o neštěstí? |
Samhliða vexti hennar hefur Drottinn opinberað frekari skipulagseiningar innan kirkjunnar. Jak rostla, Pán zjevoval další organizační jednotky Církve. |
Þannig kom fram í niðurstöðum rannsóknar í Kanada að „ónæmisvarnir sjúklinga, sem gefið var blóð samhliða brottnámi æxlis í höfði eða hálsi, veikluðust verulega eftir á.“ V Kanadě byl například proveden průzkum u „pacientů s rakovinou v oblasti hlavy a krku, a při něm se ukázalo, že u těch, kteří dostali při odstraňování nádoru krevní transfúzi, došlo potom ke značnému snížení imunity.“ |
Sérstaklega hefur mér fundist það erfitt samhliða tíðahvörfunum. Zvláště náročné to pro mě je teď, když jsem se dostala do přechodu. |
En með því að fylgja góðu fordæmi annarra geturðu kallað fram það besta í fari þínu samhliða því að þú þroskast og verður fullorðinn. Nicméně když budeš mít dobré vzory, pomůže ti to, abys během dospívání rozvíjel svoje silné stránky. |
Látið þau mynda hring með því að leiðast eða krækja saman örmum, samhliða því að þið ræðið það sem þau eiga að tákna. Když pak diskutujete o způsobu, který představují, požádejte je, aby se zaklesli rukama s osobou po svém boku nebo aby se s ní chytli za ruce. |
Traust okkar til hans vex og samhliða því kærleikur okkar til hans og einlæg löngun til að misþóknast honum ekki. Naše důvěra v něho se prohlubuje a zároveň se prohlubuje naše láska k němu i naše vroucí touha neztratit jeho přízeň. |
Sumar beita heilaþvottaraðferðum, oft samhliða ógnunum, fangelsun og pyndingum. Používají metody ‚vymývání mozků‘, které nezřídka zahrnují zastrašování, věznění a mučení. |
(Postulasagan 17:3) Aftur er það Kingdom Interlinear Translation sem skýrir hvernig hann fór að og segir að hann hafi gert það með því að „opna rækilega og stilla upp samhliða“ messíasarspádómum Hebresku ritninganna og æviatburðum Jesú sem uppfylltu þá. (Skutky 17:3) A opět je to Meziřádkový překlad, který objasňuje, o jaký postup se jednalo, když říká, že Pavel to dělal tak, že mesiášská proroctví v Hebrejských písmech „důkladně odkrýval a přiřazoval“ je k těm událostem Ježíšova života, které byly jejich splněním. |
Michael Prietula, aðstoðarprófessor í iðnaðarstjórnun, slær fram þeirri kenningu að samhliða aukinni þekkingu á einhverju málefni verði „smám saman breyting á því hvernig fólk hugsar og ályktar.“ Michael Prietula, docent v oboru řízení průmyslu, se domnívá, že jakmile lidé o určité problematice získávají větší znalosti, procházejí „postupnou změnou způsobu myšlení a uvažování“. |
19 Segja má að samhliða dómi sínum yfir óguðlegum, bæði í Júda og Ísrael, hafi iðrandi og réttsinnuðu fólki verið miskunnað. 19 Jak v případě soudu nad Judou, tak v případě potrestání Izraele můžeme říci, že Jehovův rozsudek byl selektivní. Těm, kdo činili pokání a chtěli jednat správně, bylo totiž projeveno milosrdenství. |
Samhliða auknu álagi og erfiðleikum nú á þessum örðugu og síðustu dögum þurfum við líka þann andlega styrk sem safnaðarsamkomurnar veita — og við þurfum hann „því fremur“ sem dagurinn færist nær. V těchto kritických posledních dnech narůstají tlaky a přibývá zkoušek, a proto i my potřebujeme duchovní posilu, které se nám dostává na sborových shromážděních, a potřebujeme ji „tím více“. |
Samhliða því að þessar raunir hafa magnast hefur Jesús hughreyst guðhrædda menn með því að senda lærisveina sína til að prédika „þetta fagnaðarerindi um ríkið . . . um alla heimsbyggðina öllum þjóðum til vitnisburðar.“ Jak se tyto problémy množí, Ježíš vysílá novodobé učedníky, aby kázali ‚dobrou zprávu o království po celé obydlené zemi na svědectví všem národům‘, a tím poskytuje útěchu lidem, kteří se bojí Boha. |
Samhliða fólksflutningum milli ólíkra menningar-, trú- og tungumálasvæða hafa vottar Jehóva aukið víðsýni sitt til hinna ólíkustu sjónarmiða. Dochází k migraci lidí různých kultur, náboženství a jazyků a svědkové Jehovovi v širším měřítku chápou tyto rozmanité názory. |
Samhliða því að kristnir undirhirðar verða að standa vörð um staðla Guðs verða þeir að sýna kærleika og hluttekningu í samskiptum við sauðumlíka trúbræður sína. Proto musí křesťanští nižší pastýři sice pevně zachovávat božské normy, ale také projevovat lásku a soucit, když jednají se svými spoluvěřícími podobnými ovcím. |
Annað háalvarlegt vandamál hefur komið í ljós samhliða eyðingu votlendissvæðanna. Jak člověk ničil mokřiny země, stala se strašná věc. |
Gyðingar eru jafnvel farnir að stunda andatrú samhliða því að halda lögmál Guðs að forminu til. Židé se navíc uchylují ke „zlověstné moci“ neboli ke spiritistickým zvyklostem a Boží zákon dodržují jen formálně. |
Samhliða öllu þessu stýrir heilinn öndun, samsetningu blóðsins, líkamshita og annarri nauðsynlegri líkamsstarfsemi án þess að maður taki eftir því.“ — Bls. Takřka okamžitě sdělují signály z tvého mozku jiným částem tvého těla, co mají dělat. . . |
Samhliða því var sáð fáeinum ósviknum hveitikornum í akurinn í heiminum. Během té doby bylo na poli, které představuje svět, zaseto jen málo semen pšenice. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu samhliða v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.