Co znamená rơm v Vietnamština?
Jaký je význam slova rơm v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat rơm v Vietnamština.
Slovo rơm v Vietnamština znamená sláma, Seno, sláma. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova rơm
slámanoun Rơm sẽ được thay mỗi mười ngày và rơm cũ đốt bỏ. Sláma se mění po 10 dnech, stará se pálí. |
Senonoun Có rơm mới trong nhà kho. Ve stodole je čerstvé seno. |
slámanoun Rơm sẽ được thay mỗi mười ngày và rơm cũ đốt bỏ. Sláma se mění po 10 dnech, stará se pálí. |
Zobrazit další příklady
12 Và tôi tớ Lyman Wight của ta hãy thận trọng, vì Sa Tan muốn asàng sảy hắn như rơm. 12 A nechť se služebník můj Lyman Wight má na pozoru, neboť Satan si přeje aprosívati jej jako plevy. |
17 Hãy nghĩ về những điều mà Phao-lô xem là rơm rác và đã từ bỏ để có được những phần thưởng thiêng liêng với tư cách là tôi tớ Đức Chúa Trời. 17 Jen si představme, co všechno Pavel považoval za smetí a opustil, aby jako Boží otrok mohl získat duchovní odměnu. |
Họ không nên cho rằng người cổ đại chỉ là bù nhìn rơm. Neměli bychom si myslet, že starověcí lidé byli idioti. |
Anh em phải cưa ván, chở rơm, làm lều, phòng tắm và nhà vệ sinh. Řezali prkna, natahali slámu a postavili stany, sprchy a záchody. |
b) Vậy yếu-tố then chốt giúp xác-định là ta đang xây cất với “vàng” hay “rơm” là yếu-tố nào? b) Co je tedy základním činitelem, chceme-li určit, zda stavíme ze „zlata“, nebo ze „sena“? |
Tìm kiếm 1 cách ngẫu nhiên sẽ giống như là xác định vị trí 1 cây kim trong đống rơm trong khi bị bịt mắt và mang găng tay bóng bầu dục. Kdybychom to dělali nahodile, bylo by to jako hledat jehlu v kupce sena, s páskou přes oči a baseballovými rukavicemi. |
13 Bò cái sẽ ăn với gấu; đàn con nhỏ của chúng sẽ nằm chung; sư tử sẽ ăn rơm khô như bò. 13 A kráva a medvěd budou se pásti; mláďata jejich ulehnou spolu; a lev bude žráti slámu jako vůl. |
Cô về khiếu nại của rơm trên sàn khi ông dự đoán của mình. Že se chystá stěžovat na slámu na podlaze, když tušil ji. |
Họ sẽ xây nhà bằng rơm. Jejich dům byl ze slámy. |
Sàn nhà thường được trải rơm hoặc cành khô của nhiều loại cây. Podlaha byla obvykle pokryta slámou nebo suchými stonky nejrůznějších rostlin. |
Các ngươi, người thật với người rơm không nhìn rõ được à? Nerozeznáte vojáka od strašáka? |
Một đám nông dân và hầu vắt sữa cầm cào rơm cơ đấy. Několik farmářů, dojičů krav a vidláků. |
“Thịt của 6 con bò ăn phải rơm nhiễm phóng xạ đi đến 9 tỉnh”.—THE MAINICHI DAILY NEWS, NHẬT BẢN. „Maso z 6 krav krmených radioaktivní slámou se dostalo do 9 prefektur.“ THE MAINICHI DAILY NEWS, JAPONSKO |
Trong thư, ông kể lại một số thành quả ông đạt được trước khi trở thành tín đồ Đấng Christ, rồi ông nói: “Tôi vì [Chúa Giê-su Christ] mà liều-bỏ mọi điều lợi đó. Thật, tôi xem những điều đó như rơm-rác, hầu cho được Đấng Christ”. Zmínil se v něm o některých věcech, jichž dosáhl ještě v minulosti, než se stal křesťanem, a potom napsal: „Kvůli [Ježíši Kristu] jsem strpěl ztrátu všeho a považuji to za množství smetí, abych získal Krista.“ |
6. a) Ai sẽ phải như rơm cỏ và tại sao? 6. a) Kdo se bude podobat slámě ze strniště a proč? |
Đức Giê-hô-va phán: “Các ngươi sẽ có nghén rơm-rạ và sẽ đẻ ra cỏ-rác. Jehova říká: „Počínáte uschlou trávu, porodíte slámu ze strniště. |
Tôi bảo rồi, tôi không về đây để làm thằng anh hùng rơm. Říkal jsem vám, že jsem se do Starling City nevrátil, abych byl strážcem. |
Danforth nói rằng ôm rơm dặm bụng, hay chúng ta bỏ đi. Danforth říká, abyste si své nádobíčko nechal v kalhotech, nebo o něj přijdete. |
Mỗi bóng mát của màu sắc - rơm, chanh, cam, gạch, Ireland setter, gan, đất sét;, nhưng như Spaulding nói, có không nhiều người có ngọn lửa sống động thực - màu màu. Každý odstín barvy, které byly - sláma, citron, pomeranč, cihla, irský setr -, játra, hlíny, ale jak Spaulding řekl, nebylo mnoho těch, kteří měli skutečný živý plamen - barevný odstín. |
Nếu rơm làm cho gặp khó khăn trong các hóa đơn. " Je- li sláma je problém dát to v účet. " |
Thời xưa, người ta bó rơm lại rồi đổ đầy đậu hấp vào, sau đó để ở nơi ấm và ẩm. V minulosti byly povařenými boby plněny otýpky rýžové slámy, které se potom uskladnily v teplém, vlhkém prostředí. |
Cũng giống như tôi đã học được khi còn là một thiếu niên rằng các con ngựa của chúng tôi thích ngũ cốc hơn là đất, tôi cũng học được rằng ngũ cốc thì bổ dưỡng hơn là cỏ khô, và cỏ khô thì bổ dưỡng hơn rơm, và ta có thể cho ngựa ăn nhưng không nuôi dưỡng nó. Právě tak, jako jsem jako mladý muž poznal, že obilí je pro naše koně lákavější než kbelík naplněný hlínou, jsem také poznal, že obilí je výživnější než seno, že seno je výživnější než sláma a že je možné koně krmit a přitom ho nevyživovat. |
Chúng tôi cũng sử dụng rơm rạ nó là một trong những thứ chúng tôi chọn, chúng có năng lượng bằng không. Použili jsme také balíky slámy ve výplních pro naši knihovnu, které mají nulovou navázanou energii. |
(Sáng-thế Ký 18:4, 5; 19:2; 24:32, 33) Những khách lữ hành không muốn làm phiền chủ nhà thường đem theo những thứ cần thiết như bánh mì và rượu cho mình cùng rơm rạ và thức ăn cho lừa. Mojžíšova 18:4, 5; 19:2; 24:32, 33) Cestovatelé, kteří si nepřáli být pro hostitele přítěží, si s sebou brali potřebné zásoby — pro sebe chleba a víno a pro své osly slámu a píci. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu rơm v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.