Co znamená rifja v Islandština?

Jaký je význam slova rifja v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat rifja v Islandština.

Slovo rifja v Islandština znamená osvěžit si, zopakovat si. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova rifja

osvěžit si

noun (oprášit si)

zopakovat si

noun (oprášit si)

Reyndu bæði að rifja upp helstu staðreyndir og hin biblíulegu rök sem fylgja þeim.
Snaž se zopakovat si nejen základní skutečnosti, ale také biblické důvody, jež s nimi souvisí.

Zobrazit další příklady

„Það er fátt notalegra í svartasta skammdeginu en að taka fram krukkurnar og rifja upp sumarið sem leið og byrja að hlakka til þess næsta,“ segir höfundur bókarinnar Svenska Bärboken (Sænska berjabókin).
Jeden z autorů knihy Svenska Bärboken (Lesní plody Švédska) vhodně napsal: „Je to opravdové potěšení, když si v tom nejstudenějším zimním období můžete vytáhnout sklenici zavařeného léta, přivolat tak vzpomínky na něj a také touhu, aby zase přišlo.“
Auðvitað er ágætt að rifja upp atburði dagsins — en ekki á meðan maður er að lesa.
To, že si znovu procházíš události toho dne, je samozřejmě užitečné — pokud to neděláš při čtení.
Það er reynsla margra foreldra að það hafi hjálpað þeim að skilja börnin sín betur og eiga við þau gagnlegar samræður, að rifja upp efnið sem birst hefur á liðnum árum í ritum Varðturnsfélagsins.
Mnozí rodiče zjistili, že mohou lépe porozumět svým dětem a lépe s nimi vést obsažné rozpravy, když se opírají o informace, které vycházely během let v publikacích Společnosti Strážná věž.
Við gerum það með því að rifja upp í huganum það sem við lásum og spyrja spurninga eins og þessara: Hvað lærði ég um Jehóva Guð?
Rozjímat znamená vrátit se v mysli k tomu, co jsme si přečetli, a klást si například tyto otázky: Co jsem se dozvěděl o Jehovovi Bohu?
Eftir að hafa lesið það sem þú ætlaðir þér, eða ákveðinn hluta þess, skaltu því rifja upp meginatriðin í huganum til að festa þau í minni.
Jakmile tedy dočteš nějakou látku — nebo její určitou větší část —, zopakuj si v duchu její hlavní myšlenky, aby sis je vtiskl do mysli.
Til að kanna það skulum við rifja upp ævi tveggja manna sem sagt er frá í Biblíunni.
Popřemýšlejme o životě dvou mužů, o nichž se píše v Bibli.
Hvernig sem ástatt er ættuð þið foreldrar að rifja upp hinar ágætu greinar „Ríkuleg, andleg arfleifð okkar“ („Our Rich Spiritual Heritage“) og „Umbun þrautseigjunnar“ („The Rewards of Persistence“) í enskri útgáfu Varðturnsins hinn 1. ágúst 1995.
Ať je situace v tvé rodině jakákoli, jsi-li rodič, laskavě si znovu přečti znamenité články „Naše bohaté duchovní dědictví“ a „Odměna za vytrvalost“, které vyšly ve Strážné věži z 1. srpna 1995.
Hann kann að bera fram þrjár eða fjórar spurningar sem verður svarað, eða rifja upp nokkur meginatriði frá náminu vikuna á undan ef námið núna er framhald á efninu sem þá var.
Možná, že vedoucí studia položí tři nebo čtyři otázky, které budou při studiu zodpovězeny. Pokud studium navazuje na článek, který se rozebíral minulý týden, možná vedoucí studia připomene některé hlavní myšlenky, o nichž jsme posledně uvažovali.
Þegar þér finnst þú vera skilinn út undan skaltu rifja upp hvaða kosti þú hefur — eins og þá sem þú skrifaðir hér fyrir ofan.
Když se cítíš odstrčený, své klady — třeba ty, které sis napsal výše — si připomeň.
Í inngangsorðum sínum ætti stjórnandi námsins að nota eina mínútu til að rifja upp efni síðustu viku.
Bratr, který studium vede, by měl v úvodu během jedné minuty shrnout látku z předchozího týdne.
Það getur verið gagnlegt að halda til haga ritningarstöðum og greinum sem fjalla um veikleika okkar og rifja þær upp af og til. (Sjá 15. grein.)
Když bojujeme s nějakou slabostí, může být dobré si založit biblické verše nebo články, které se jí týkají, a čas od času se k nim vrátit (15. odstavec)
Undir lok námsstundarinnar skaltu rifja stuttlega upp það sem þú hefur farið yfir.
Ke konci studia si probranou látku krátce shrň.
Ég fann til óöryggis yfir því að hafa ekki haft með mér kirkjubækurnar og reyndi að rifja upp það sem ég hafði lært.
Znervózněla jsem, když jsem si uvědomila, že jsem si nepřinesla své církevní knihy, ale snažila jsem se vybavit si to, co jsem nastudovala.
Reyndu að rifja upp það sem þú sagðir síðast í þess konar aðstöðu og hugleiddu hvernig það sem sýnikennslan fjallar um geti hjálpað þér að ná betri árangri í framtíðinni.
Pokus se vzpomenout si, co jsi řekl ty, když jsi byl naposledy v podobné situaci. Přemýšlej, jak by ti tato demonstrace mohla pomoci, abys příště dosáhl lepších výsledků.
Gott getur verið að rifja upp hina sexþættu sönnun fyrir því að við lifum á „síðustu dögum“ sem lýst var í Varðturninum 1. mars 2000, bls. 26-7. — 2. Tímóteusarbréf 3:1.
Může být užitečné zopakovat si šest dokladů, které ukazují, že žijeme v „posledních dnech“. Jsou uvedeny ve Strážné věži z 15. ledna 2000 na stranách 12 a 13. (2. Timoteovi 3:1)
Hvetjið áheyrendur til að rifja upp aðalatriði Guðveldisskólans í kvöld.
Vybídni posluchače, aby připomenuli některé znamenité myšlenky, o nichž mluvili účastníci dnešní školy teokratické služby.
Sikeli Vuli hlær þegar hann reynir að rifja upp hversu oft hann hefur dottið í ána.
Sikeli Vuli se směje, když se marně snaží vzpomenout si, kolikrát spadl do řeky.
14 Við skulum byrja á að rifja upp atburði sem áttu sér stað áður en samkoman var haldin.
14 Připomeňme si nejprve, jak se apoštolové zachovali krátce předtím, než byl Ježíš zabit.
Þið getið ekki ætlast til þess að andinn hjálpi ykkur að rifja upp ritningargreinar og lögmál, sem þið hafa ekki lært eða íhugað.
Nemůžete očekávat, že vám Duch pomůže vybavit si verše a zásady, které jste si neprostudovali nebo o kterých jste nepřemýšleli.
Ættum við að rifja núna upp nokkra helstu atburði þessarar viku — 8. til 14. nísan samkvæmt tímatali Gyðinga?
Přezkoumejme nyní některé z nejvýznamnějších událostí týdne od 8. do 14. nisana podle židovského kalendáře.
Ég skal rifja upp fyrir ūér ūegar bađherbergiđ fķr á flot og svefnherbergiđ í rúst.
Dovol, abych ti připomněl dnešní ráno, když jsi vytopil koupelnu a zdemoloval ložnici.
Og þegar ný vandamál eða erfiðleikar skjóta upp kollinum er gott að rifja upp viðeigandi kafla í bókinni, hugleiða hvernig nota megi efnið og biðja Jehóva hjálpar í bæn.
A kdykoli bude tvá rodina vystavena nějakému novému problému nebo nějaké náročné situaci, zopakuj si ty kapitoly v knize, které se tím zabývají, a na modlitbách zvaž, jak uvedené rady uplatnit.
Hirobo tók að læra hjá trúboðunum og rifja upp kenningarnar.
Hirobo se začal učit s misionáři a začal znovu studovat nauku.
Ef aðstæður, svo sem ofsóknir og fangavist, kæmu um tíma í veg fyrir að við gætum verið með trúbræðrum okkar, ættum við að rifja upp gamlar gleðistundir sem við höfum átt með þeim í heilagri þjónustu Guðs, og biðja um þolgæði meðan við ‚vonum á Guð‘ og bíðum þess að hann reisi okkur við til reglulegs starfs með dýrkendum sínum. — Sálmur 42: 5, 6, 12; 43: 3-5.
Jestliže se v důsledku pronásledování dostaneme do vězení a budeme dočasně zbaveni možnosti pěstovat společenství s Božím lidem, vzpomínejme na radost, kterou jsme se svými spoluvěřícími dříve prožívali v posvátné službě, modleme se o vytrvalost a ‚čekejme na Boha‘, který nám opět umožní sloužit mu spolu s jeho ctiteli. (Žalm 42:4,5, 11; 43:3–5)
Eftir að þú kemur heim skaltu rifja upp með fjölskyldunni hvað þú lærðir og hvernig þið getið breytt í samræmi við það. Ef þú gerir það muntu síður gleyma því sem þú heyrðir. – Jak.
Až se vrátíš domů, nestaň se „zapomnětlivým posluchačem“, ale myšlenky ze sjezdu si připomeň a uvažuj o tom, co bys mohl změnit, abys žil plněji v souladu s Boží vůlí. Pokud máš rodinu, mluvte o tom společně. (Jak.

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu rifja v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.