Co znamená quế v Vietnamština?
Jaký je význam slova quế v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat quế v Vietnamština.
Slovo quế v Vietnamština znamená skořice, skořicovník. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova quế
skořicenounfeminine Họ trở thành những người cung cấp độc quyền hương liệu từ châu Á, chẳng hạn cây muồng và quế. Stali se výhradními dodavateli koření z Asie, jako třeba skořice a kasiové skořice. |
skořicovníknounmasculine |
Zobrazit další příklady
Kỳ nam, cây muồng và quế được tìm thấy ở Trung Quốc, Ấn Độ và Sri Lanka. Aloe, skořice a kasiová skořice se dovážely z území, kde dnes leží Čína, Indie a Srí Lanka. |
(Châm-ngôn 7:16, 17) Bà ta đã chuẩn bị giường cách mỹ thuật bằng vải nhiều màu từ xứ Ai Cập và xịt những hương thơm đặc biệt như một dược, lư hội và quế. (Přísloví 7:16, 17) Okrášlila své lůžko barevným plátnem z Egypta a navoněla ho vybranými voňavkami z myrhy, aloe a skořice. |
Mẹ con đang làm bánh quế. Tvá matka dělá wafle. |
Tôi không ghét anh và tôi thích ăn bánh quế. Já ne a vafle mě zajímají. |
Anh còn nhớ Cho đã nói gì về Vòng Nguyệt Quế của Ravenclaw chứ? Víš, co o diadému Roweny z Havraspáru říkala Cho? |
Mẹ sắp làm bánh quế. Dělám wafle. |
Cá ngừ húng quế, ông Sully. Tuňákový, pane Sully. |
Món đặc biệt của hôm nay là bánh quế ạ. Dnes máme borůvkové vafle. |
Con cũng thích quế. Mám taky rád skořici. |
Một nhánh nguyệt quế tượng trưng cho chiến thắng của Cộng hòa Pháp. Vavřínová větévka – symbolizující vítězství republiky. |
Cưng này, con muốn ăn thêm bánh quế không? Hej, zlato, chceš, uh... chceš ještě vafle? |
Trong hàng trăm năm, những người đi biển ở Ả Rập và Ấn Độ đã biết lợi dụng những luồng gió này để đi lại giữa Ấn Độ và Biển Đỏ, vận chuyển các loại quế, cam tùng và tiêu. Arabští a indičtí námořníci využívali tyto větry už po staletí a pravidelně se mezi Indií a Rudým mořem plavili s náklady kasie, skořice, nardu a pepře. |
Vòng lá Olympic làm bằng lá ôliu dại—vòng Isthmian bằng thông, vòng Pythian bằng nguyệt quế, vòng Nemean bằng cần dại. Olympijské koruny se dělaly z listů planých oliv, istmické z borových větviček, pýthijské z vavřínu a nemejské z divokého miříku. |
Vòng lá nguyệt quế tiêu biểu cho hình ảnh của vua và hoàng đế. Vavřínový věnec zdobil obrazy králů a císařů. |
Bánh quế không? Skořicový vafle? |
Bánh mì quế nướng. " Kosmické zrníčka ". |
Cây quế được trồng nhiều hơn cả. A mohutnější rostlina více plodí. |
Sử gia Hy Lạp là Herodotus, sống vào thế kỷ thứ năm TCN, cho biết câu chuyện về những con chim đáng sợ xây tổ bằng vỏ quế trên các vách đá mà không ai đến được. Hérodotos, řecký historik z pátého století př. n. l., zmiňoval příběhy o hrůzostrašných ptácích, kteří si na nepřístupných útesech stavěli hnízda ze skořicové kůry. |
Mùi quế có thể nhắc bạn nhớ tới cái tạp dề của bà ngoại. Vůně může udržet vzpomínky na zástěru vaší babičky. |
Chúng tôi để lại một ít bánh quế cho mùa đông. Odložili jsme nějaké wafle na zimu. |
Bánh quế ngon lắm. Cha sẽ thích nó lắm. Vafle jsou hrozně dobré, chutnaly by ti. |
cùng với vinh quang và nguyệt quế. Abychom poznali slávu a vavříny. |
Một cái bánh quế màu vàng thật là ngon! Dvojitá porce zlatavě sirupové neřesti! |
Không phải quế... Není to skořice. |
Giờ đến quế- Sklapni. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu quế v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.