Co znamená phóng tác v Vietnamština?
Jaký je význam slova phóng tác v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat phóng tác v Vietnamština.
Slovo phóng tác v Vietnamština znamená adaptovat, vejít se, přizpůsobit, upravit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova phóng tác
adaptovat
|
vejít se
|
přizpůsobit
|
upravit
|
Zobrazit další příklady
Đây chính là hiện tượng phóng tác khác. Toto dílo bylo další adaptace. |
Các gia đình được khuyến khích để làm một biểu đồ gia phả phóng tác theo kiểu cho trẻ em. Rodiny byly povzbuzovány, aby si připravily dětskou verzi rodokmenu. |
Dương Thận 7 tuổi học văn, 11 tuổi làm thơ, 12 tuổi đã phóng tác Cổ chiến trường văn, Quá Tần luận, mọi người đều cho là lạ. Chlapci mělo být sedm let, podle některých legend dvanáct, když se vše prozradilo. |
Xem xét các văn bản Ras Shamra khiến một số học giả cho rằng có những đoạn trong Kinh Thánh được phóng tác từ thi phẩm Ugarit. Zkoumání textů z Ras Šamry vedlo některé odborníky k názoru, že určité biblické pasáže jsou přepracováním ugaritské poetické literatury. |
Tám tháng sau buổi trình chiếu “Kịch-Ảnh” lần đầu tiên, Hội thấy cần phải phỏng theo đó mà làm một bản phóng tác gọi là “Kịch Eureka”. Osm měsíců po premiéře „Fotodramatu“ uznala Společnost za nutné opatřit jeho další verzi, která byla nazvána „Drama Eureka“. |
Tác phẩm phái sinh có thể bao gồm chuyện hư cấu, các phần tiếp theo của bản gốc, bản dịch, chương trình dẫn xuất, tài liệu phóng tác, v.v. Odvozená díla zahrnují například pokračování, překlady, volně navazující díla, adaptace atd. |
Vậy những gì bạn thực sự đang thấy bây giờ là sự tổng hợp từ những người khác nhau, những kỉ niệm khác nhau, bao gồm cả của riêng tôi, lấy một chút tự do phóng tác với chủ đề. To, co teď vidíte, je doslova kombinace spousty různých vzpomínek od různých lidí včetně těch mých, a toho jak jsme si dovolili pohrát si s daným tématem. |
Nói về Thi-thiên 29, Mitchell Dahood, thuộc Học Viện Thánh Kinh Tông Tòa ở Rome, bình luận: “Bài thánh thi này của đạo Yavê phóng tác từ một bài thánh ca xưa của người Ca-na-an nói về thần bão Ba-anh... Mitchell Dahood z Papežského biblického institutu v Římě ve svém komentáři k Žalmu 29 píše: „Tento žalm je jahvistickou adaptací staršího kananejského hymnu, jenž byl určen bohu bouře Baalovi... |
Phóng xạ có tác dụng gì lên người đột biến không? Jaký efekt má radiace na mutanty? |
Tôi không nghĩ phóng ngư lôi có tác dụng gì đâu. Nemyslím, že to torpédo zvládne. |
Chọn, phóng to hay thu nhỏ tác vụ Aktivovat, zdvihnout nebo minimalizovat úlohu |
Cửa hàng này biến các giao dịch thành các tương tác, và sự hào phóng thành tiền. To přeměnilo transakce na interakce a šlechetnost se přeměnila na peníze. |
Quá trình ôxy hóa này được xúc tác bởi enzym luciferase đã giải phóng năng lượng dưới dạng ánh sáng. Při jednom z těchto procesů se luciferin odbourává enzymem luciferázou, energie při tom uvolněná je vyzářena ve formě světla. |
Niềm tin và kỳ vọng, là những yếu tố chính của hy vọng, ngăn chặn nỗi đau ở những bệnh nhân mắc bệnh mãn tính bằng cách giải phóng endorphin và bắt chước tác dụng của morphin. Víra a očekávání, které jsou klíčovými prvky naděje, brání bolesti u pacientů trpících chronickými nemocemi prostřednictvím uvolnění endorfinů a napodobováním účinků morfinu. |
Nếu đó là tác nhân lây nhiễm virus, thì sẽ được giải phóng khi tôi mở chứ? Jestli je to virové, unikne to, když to otevřu? |
Cho nên đây là việc phóng tác, hoặc có lẽ đánh cắp thứ gì đó, và sau đó chuyển thành bảng ghi chú âm nhạc. V tomto případě jsem vlastně něco adaptoval, nebo možná něco ukradl, a potom to proměnil na notový zápis. |
Sự kiện có những điểm tương đồng trong hình thái tu từ, tính chất thơ văn, và văn phong chứng tỏ đó là một phóng tác chăng? Je snad podobnost v obrazném vyjadřování, v poetickém paralelismu a ve stylistických rysech dokladem adaptace? |
Gợi ý rằng bài Thi-thiên 29 (hay bất cứ đoạn Kinh Thánh nào khác) là một phóng tác của huyền thoại tà giáo thì không có bằng chứng hiển nhiên”. „Tvrzení, že Žalm 29 (nebo kterýkoli jiný biblický text) je adaptací nějakého pohanského mýtu, je prokazatelně neopodstatněné.“ |
Về cơ bản, thiết bị ghi hình này sẽ theo dõi cử động của bốn ngón tay và nhận dạng bất kỳ động tác nào của cậu ta ví dụ, cậu ta có thể coi bản đồ của Long Beach, phóng to, thu nhỏ,.... vân vân A kamera sleduje dráhy těch čtyř prstů a rozeznává jeho gesta, takže může jednoduše jít například na mapu Long Beach, přibližovat ji a oddalovat atd. |
Các phóng viên đã đi, người hợp tác của anh đã đi, Và Delatrex bây giờ cũng đã đi luôn. Fotografové jsou pryč, tví partneři jsou pryč, i Delatrex je teď pryč. |
Và anh ấy đã vô cùng hào phóng khi đã quyên góp các tác phẩm cho buổi đấu giá gây quỹ. A on byl velice štědrý a věnoval svou práci na charitativní aukci. |
Tại đây, bà cộng tác với Solomon Berson để triển khai radioimmunoassay (viết tắt là RIA) (Xét nghiệm miễn nhiễm tia X), một kỹ thuật sử dụng chất phóng xạ đánh dấu cho phép đo lường các lượng nhỏ các chất sinh học khác nhau trong máu người cũng như vô số dung dịch hòa tan trong nước khác. Spolupracovala se Solomonem Bersonem na vývoji RIA, což je radioizotopová stopující technika, která dovoluje měření malých množství rozličných biologických substancí v lidské krvi stejně jako určování přítomnosti velkého počtu jiných kapalných látek. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu phóng tác v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.