Co znamená nafn v Islandština?
Jaký je význam slova nafn v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat nafn v Islandština.
Slovo nafn v Islandština znamená jméno, přezdívka, křestní jméno, název. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova nafn
jménonounneuter Höldum áfram að lofa nafn hans, nú og að eilífu. — Sálm. Snažme se tedy nadále chválit jeho jméno — a to nyní i navždy. |
přezdívkanounfeminine Bara nafn sem festist. Ta přezdívka se na mě prostě nalepila. |
křestní jménonoun Mig vantar fullt nafn á ūér. Neznám vaše křestní jméno. |
názevnoun Mér datt í hug nũtt nafn á ūessa greiđslu. Přemýšlela jsem o novém názvu pro tenhle typ účesu. |
Zobrazit další příklady
Hann notar nafn Guðs í þýðingu sinni en valdi myndina Jahve. Používal ve svém překladu Boží jméno, ale dával přednost tvaru Yahweh. |
Sá rétti ber nafn ūjķfsins. Který ji odemkne, patří zloději. |
Í anda iðrunar með einlægri þrá eftir réttlæti, gerum við sáttmála um að vera fús til að taka á okkur nafn Krists, hafa hann ávallt í huga og halda boðorð hans, svo við megum ætíð hafa anda hans með okkur. V duchu pokání s upřímnou touhou po spravedlivosti se zavazujeme, že jsme ochotny vzít na sebe Kristovo jméno, pamatovat na Něj a dodržovat Jeho přikázání, abychom vždy mohly mít Jeho Ducha, aby byl s námi. |
Nafn fangans? Vězňovo jméno? |
Þeir myndu upphefja nafn Jehóva meira en nokkru sinni fyrr og leggja grunninn að blessun handa öllum þjóðum jarðarinnar. Vyvýší Jehovovo jméno více než kdy předtím a položí základ pro konečné požehnání všem rodinám země. |
Ūađ er glæsilegt og rķmantískt nafn. Je to nádherné a romantické jméno. |
Hvers vegna spurði Móse Guð um nafn hans og af hverju er það skiljanlegt? Proč se Mojžíš ptal na Boží jméno a proč byly jeho obavy pochopitelné? |
Nafn Guðs felur því í sér orðstír hans. Zahrnuje tedy Boží pověst. |
Hvaða þýðingu átti nafn Guðs að hafa fyrir Ísraelsmenn? Jaký význam mělo mít pro Izraelity Boží jméno? |
Ūađ er ķgeđslegt nafn. To je hnusný název. |
Hið dýrlega nafn hans verður þá hreinsað af smán! Jeho slavné jméno je ospravedlněno! |
Kristur fékk þetta „nafn“ vegna sigurs síns yfir ranglætinu. Kristus obdržel toto „jméno“, protože zvítězil nad nespravedlností. |
Sálmaritarinn söng: „Þeir skulu lofa nafn þitt, hið mikla og óttalega. Žalmista prohlásil: „Ať chvalořečí tvému jménu. |
,Vér þökkum þér, Guð vor. Vér lofum þitt dýrlega nafn.‘ – 1. KRON. „Náš Bože, děkujeme [ti] a chválíme tvé překrásné jméno.“ (1. PAR. |
Sú litla kefur oft minnst á nafn kerra. Maličká často zmiňovala pánovo jméno. |
Rétt nafn hans er hins vegar löngu gleymt. Jeho skutečné jméno však zapadlo v dějinách. |
(Opinberunarbókin 4:11) Þannig helgast nafn hans, það sannast að Satan er lygari og vilji Jehóva verður „svo á jörðu sem á himni“. — Matteus 6:10. (Zjevení 4:11) Tak bude posvěceno Boží jméno, prokáže se, že Satan je lhář, a Boží vůle se bude dít „jako v nebi, tak i na zemi“. (Matouš 6:10) |
Nú var svo komið að samtímis og Gyðingar, sem notuðu Biblíuna á frummálinu, hebresku, vildu ekki lesa nafn Guðs upphátt þegar þeir sáu það, heyrðu flestir „kristinna“ manna Biblíuna lesna á latínu þar sem nafnið var ekki notað. A tak, zatímco Židé používali Bibli v původním hebrejském jazyce, ale když viděli Boží jméno, odmítali je vyslovovat, většina „křesťanů“ slyšela Bibli čtenou z latinských překladů, které božské jméno nepoužívaly. |
Já, eins og Malakí 1:11 spáir: „Nafn mitt er mikið meðal þjóðanna — segir [Jehóva] allsherjar.“ Ano, Malachiáš 1:11 prorokuje: „‚Mé jméno bude veliké mezi národy,‘ řekl Jehova vojsk.“ |
Ég gef ūađ stúlkunni sem ber nafn mitt. Dávám ho dívce s mým jménem. |
En merkir það að ‚þekkja nafn Guðs‘ eingöngu huglæga vitneskju um að nafn Guðs er á hebresku JHVH og á íslensku Jehóva? Zahrnuje však ‚znát Boží jméno‘ pouze intelektuální poznání, že Boží jméno je v hebrejštině JHVH či v češtině Jehova? |
Nafnið á síunni. Settu hvaða lýsandi nafn sem þú vilt Jméno filtr. Zadejte libovolné jméno filtru. What' s this text |
Nafn Guðs og „Nýjatestamentið“ Boží jméno a „Nový zákon“ |
" Hvað, rauða- headed maður? " Já. " " Ó, " segir hann, " nafn hans var William Morris. 4 ". " Co to je zrzavý muž? " " Ano. " " Ach, " řekl, " jeho jméno bylo William Morris. |
Hvílíkt nafn hefur Jehóva Guð skapað sér með slíku fordæmi, með því að láta almætti sitt alltaf vera í jafnvægi við hina aðra eiginleika sína svo sem visku, réttvísi og kærleika! Jak vynikající jméno má Jehova Bůh, protože dává tak znamenitý příklad a svou všemohoucnost vždy vyrovnává svými ostatními vlastnostmi, moudrostí, spravedlností a láskou! |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu nafn v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.