Co znamená maniera v Italština?

Jaký je význam slova maniera v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat maniera v Italština.

Slovo maniera v Italština znamená způsob, manýra, chování, způsob, způsob, nějaký způsob, způsob, styl, rys, perfektně, bezchybně, dokonale, netrpělivě, nepřímo, falešně, lživě, nezáměrně, neúmyslně, viditelně, kontroverzně, prakticky, humánně, nepohodlně, a co je víc, formálně, oficiálně, nestranně, nezaujatě, takhle, slabě, nepřesvědčivě, stejně, přímo, takhle, významně, velmi, nutně, nevyhnutelně, bolestivě, jedinečně, pro změnu, zdravě, přeneseně, figurativně, vhodně, náležitě, příhodně, od srdce, bezpodmínečně, důvěryhodně, věrohodně, trapně, nepříjemně, zachmuřeně, mrzutě, nevhodně, nesprávně, nepřesně, značně, velice, elegantně, uhlazeně, nekontrolovaně, nezvladatelně, pádně, nejistě, neškodně, povýšeně, strašně, pokorně, bezchybně, nesystematicky, shovívavě, čitelně, nevyrovnaně, ne ve zlém, v naturáliích, à la, takto, takhle, nezávisle, zábavně, legračně, horečnatý, stejným způsobem, překvapit, reagovat přehnaně, reagovat neadekvátně, odmlouvat, potutelně se usmívat, ladně, hospodárně, bez ohledu na, ambiciózně, soutěživě, drsně, netrpělivě, roztěkaně, nervózně, nepřímo, inteligentně, pochopitelně, srozumitelně, v zastoupení, překotně, prudce, přesvědčivě, výmluvně, chybně, lehkomyslně, škaredě, přehnaně, takhle, přímo, přímočaře, anonymně, v nejvyšší míře, samosprávně, mazaně, chytře, způsob, zpívat sentimentální písně, odkráčet, odmlouvat, průměrně, způsob, přímý, přímočarý, pořádně, cesta. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova maniera

způsob

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
In che maniera svolgi quel compito?
Kenův pomalý a opatrný způsob řízení frustroval ostatní řidiče.

manýra

sostantivo femminile (modo di comporatarsi)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Mio fratello più piccolo ha una fastidiosa maniera di stuzzicarsi i denti mentre parla.

chování

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Si comportava in maniera strana.
Chovala se divným způsobem.

způsob

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
C'è più di un modo per preparare una tazza di tè.
Existuje více způsobů, jak připravit kávu.

způsob

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Bob veniva deriso per il suo modo di parlare.

nějaký způsob

C'è modo di rendere il tuo saggio un po' più interessante?

způsob, styl

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Ha finito il lavoro in modo approssimativo.
Práci dokončil nedbalým způsobem.

rys

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

perfektně, bezchybně, dokonale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ha risposto perfettamente a ogni domanda.

netrpělivě

(nemající trpělivost s někým)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

nepřímo

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Mi piacerebbe che tu fossi esplicito invece di dire tutto indirettamente.

falešně, lživě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il sospetto fu falsamente accusato e messo agli arresti per giorni.

nezáměrně, neúmyslně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il cameriere ha involontariamente rovesciato della zuppa su un cliente.

viditelně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Caroline era visibilmente scossa quando apprese la notizia.

kontroverzně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

prakticky

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Una penna è comodamente posizionata vicino ai moduli.

humánně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Le persone dovrebbero trattare gli animali umanamente, indipendentemente dalle circostanze.

nepohodlně

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Rosa sedeva scomodamente in una vecchia sedia di legno.

a co je víc

(zdůraznění)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

formálně, oficiálně

(příležitost)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La cerimonia serviva ad introdurlo ufficialmente nell'ordine.

nestranně, nezaujatě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

takhle

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

slabě, nepřesvědčivě

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

stejně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Una madre ama tutti i sui figli allo stesso modo.
Matka miluje všechny své děti stejně.

přímo

(bez zastávky)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Letěl jsem přímo do Paříže.

takhle

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Quando stiri devi passare il ferro caldo sui vestiti così.

významně, velmi

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Questa soluzione si differenzia notevolmente da quella.

nutně, nevyhnutelně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

bolestivě

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Holly ha sbattuto il dito del piede in maniera dolorosa sul pavimento irregolare.

jedinečně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

pro změnu

zdravě

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
I pasti sono preparati in maniera sana e in un ambiente pulito.

přeneseně, figurativně

locuzione avverbiale (význam slova)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Quando dissi che John esplose lo intendevo in maniera figurata.

vhodně, náležitě, příhodně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

od srdce

La folla diede il benvenuto con grande entusiasmo al gruppo musicale.

bezpodmínečně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

důvěryhodně, věrohodně

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il ragazzino disse ai compagni in modo convincente che aveva incontrato un alieno.

trapně, nepříjemně

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Sam era vestito in modo imbarazzante con abiti luminosi al funerale.

zachmuřeně, mrzutě

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Fiona scosse la testa in maniera cupa e disse: "Non voglio andare".

nevhodně

(chovat se)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Indossando abiti poco coprenti, Chelsea era vestita in maniera sconveniente per la chiesa.

nesprávně, nepřesně

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Lo studente rispose alla domanda in maniera impropria.

značně, velice

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
L'auto è enormemente in sovrapprezzo. Cercherò altrove.

elegantně, uhlazeně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
I giovani professionisti erano vestiti in maniera elegante con un completo nero.

nekontrolovaně, nezvladatelně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Sam rise in maniera incontrollabile quando suo fratello cadde in una pozza d'acqua.

pádně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Lawrence protestò in maniera convincente per avere un maggior controllo editoriale sugli autori.

nejistě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
"Non so se è possibile", disse Tim in modo dubbioso.

neškodně

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il cucciolo fece un guaito e mi mordicchiò in maniera innocua i talloni.

povýšeně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
"Non uscirò mai con te", disse Susan in maniera arrogante.

strašně

locuzione avverbiale (emozionalmente)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Quell'abito è brutto in maniera atroce.

pokorně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

bezchybně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
I miei studenti scrivevano impeccabilmente: non ho mai visto un errore.

nesystematicky

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il rapporto fu presentato in maniera incoerente: il relatore aveva confuso tutti i fatti e le cifre.

shovívavě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

čitelně

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Assicurati di scrivere il tuo nome in maniera leggibile così che possa leggerlo.

nevyrovnaně

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Alice ha svolto il compito in maniera discontinua, facendo bene certe parti e male altre.

ne ve zlém

avverbio

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Richard si nikdy nic nebral ve zlém.

v naturáliích

(figurato)

Il Manchester United ha segnato un gol al secondo minuto, poi il Liverpool ha risposto con la stessa moneta quattro minuti dopo.

à la

(formale) (z FJ)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Quando si arrabbia dice un sacco di parolacce, alla maniera di Gordon Ramsay.

takto, takhle

avverbio

(zájmeno: Zpravidla zastupuje podstatná jména nebo přídavná jména a má tak většinou funkci podmětu, předmětu nebo přívlastku (např. já, tvůj, kdo, nic).)
Se lo fai in questo modo, ci vorrà di più che a farlo nell'altro.

nezávisle

avverbio

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

zábavně, legračně

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
In maniera buffa, gli ospiti presero la madre di Joe per sua moglie.

horečnatý

(v horečce)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

stejným způsobem

Mia mamma non cucina mai le lasagne nello stesso modo e ogni volta sono diverse dalle precedenti.

překvapit

verbo intransitivo

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
L'arrivo della lettera che mi offriva un lavoro è avvenuto in maniera inaspettata.

reagovat přehnaně, reagovat neadekvátně

verbo intransitivo

odmlouvat

potutelně se usmívat

verbo intransitivo

ladně

(pohybovat se)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Maneggiava il fucile sena esitazioni, come una professionista.

hospodárně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Gestiscono le loro spese di casa in maniera molto efficiente.

bez ohledu na

locuzione avverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
I due laboratori hanno annunciato i loro risultati indipendentemente.

ambiciózně, soutěživě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
"Non mi farò battere da te", disse Sam con tono competitivo.

drsně

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Sandy pensa che Chuck mangi sempre in maniera volgare.

netrpělivě, roztěkaně, nervózně

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Tina sbatté il piede senza sosta mentre stava in piedi con impazienza.

nepřímo

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Camminai verso la chiesa in maniera indiretta, fermandomi dal mio vicino.

inteligentně

locuzione avverbiale (tecnologia) (umělá inteligence)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il computer calcolò i numeri in maniera intelligente.

pochopitelně, srozumitelně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Questo libro di ricette è scritto in maniera comprensibile e le ricette sono facili da seguire.

v zastoupení

Legalmente, i dipendenti agiscono di solito per conto della compagnia per cui lavorano.

překotně, prudce

(figurato)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Peter iniziò il progetto a capofitto e subì le conseguenze della sua mancanza di pianificazione.

přesvědčivě

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Non è facile argomentare in modo persuasivo sull'esistenza degli unicorni.

výmluvně

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Anche se l'inglese è la sua seconda lingua, Ken lo parla in maniera eloquente.

chybně

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il testimone identificò il sospetto in maniera errata, spedendo in prigione la persona sbagliata.

lehkomyslně

(figurato)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Sam ha la tendenza a buttarsi nei progetti a capofitto.

škaredě

locuzione avverbiale (esteticamente)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La duchessa sarà anche ricca, ma si veste in maniera orrenda.

přehnaně

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

takhle

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
In questo modo il processo sarebbe più efficiente.

přímo, přímočaře

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
I suoi romanzi affrontano problemi sociali complessi in maniera diretta.

anonymně

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La rock star indossa una parrucca e una giacca grossa quando esce in pubblico in modo da poter fare shopping in maniera anonima.

v nejvyšší míře

(figurato)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Lei è fantastica e io me ne sono innamorato perdutamente.

samosprávně

avverbio (politica, amministrazione)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

mazaně, chytře

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

způsob

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Mostrami il modo corretto per stendere l'impasto.
Ukaž mi způsob, jakým hněteš těsto.

zpívat sentimentální písně

verbo intransitivo

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)

odkráčet

(povýšeně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odmlouvat

(někomu)

Ragazzina, non ti permettere di rispondermi male!

průměrně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

způsob

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Questo è il modo giusto di farlo.
To je způsob, jak to udělat.

přímý, přímočarý

(figurato: direttamente)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Piuttosto che parlarci intorno, guardiamo ai fatti e affrontiamo la questione per le corna.

pořádně

locuzione avverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

cesta

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il modo di accelerare il progetto è aggiungere personale.
Přijmout zaměstnance je řešení, jak urychlit projekt.

Pojďme se naučit Italština

Teď, když víte více o významu maniera v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Italština

Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.