Co znamená lyf v Islandština?
Jaký je význam slova lyf v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat lyf v Islandština.
Slovo lyf v Islandština znamená lék, léčivo. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova lyf
léknounmasculine Og ef viđ fáum ekki sæmilegan mat og lyf, tvöfaldast og ūrefaldast ūađ. A když nedostaneme slušné jídlo a léky, bude to dvakrát třikrát tolik. |
léčivo(jakákoli chemická látka určená k použití v lékařské diagnostice, léčbě nebo prevenci nemoci) Við ættum ekki að nota lyf nema þegar þau eru nauðsynleg sem meðul. Nemáme užívat drogy, kromě případů, kdy jsou nezbytné jako léčivo. |
Zobrazit další příklady
George var veikur en hann fķr til læknis og hann gaf honum mismunandi lyf ūangađ til hann fann ūađ sem virkađi. Byl nemocný, ale šel k doktorovi. Zkoušeli různé léky, až našli jeden, který zabral. |
Ūví miđur höfum viđ ūurft ađ gefa henni sterk lyf. Bohužel ji držíme pod silnými prášky. |
En þótt koffeín sé lyf útilokar það ekki sjálfkrafa að kristinn maður geti lagt sér til munns drykki sem innihalda það (kaffi, te, kóladrykki) eða sælgæti (svo sem súkkulaði). Je to droga, ale to samo ještě nerozhoduje v otázce, zda by se měl křesťan vyhýbat nápojům, jež obsahují kofein (kávě, čaji, nápojům s kolou, maté) nebo pokrmům (například čokoládě). |
▪ Við vissar skurðaðgerðir má nota lyf svo sem tranexamsýru og desmópressín til að auka blóðstorknun og draga úr blæðingum. ▪ Při určitých typech operativních zákroků lze použít látky, jako je kyselina tranexamová a desmopressin, které jsou často používány ke zvýšení srážlivosti krve a ke zmenšení krvácení. |
Lyf í læknisskyni Drogy pro léčebné účely |
Takmarkaðu áfengisneyslu og varastu að taka inn lyf án læknisráðs. Omezte pití alkoholu a užívání léků, které vám lékař nepředepsal. |
Einnig er athyglisvert að þetta lyf Pozoruhodné je také to |
Fólk læknast ekki af áfengisfíkn við það eitt að taka lyf og þau duga aðeins til skamms tíma. Léky jsou jen dočasnou pomocí, ne řešením. |
Lyf geta líka veikt mótstöðuafl fisksins og gert hann næmari fyrir öðrum sjúkdómum. Léky také mohou ryby oslabit, a ony jsou pak náchylnější k jiným nemocem. |
Lyf til að lina hægðatregðu Zácpa (Léčiva pro zmírnění -) |
Og ef viđ fáum ekki sæmilegan mat og lyf, tvöfaldast og ūrefaldast ūađ. A když nedostaneme slušné jídlo a léky, bude to dvakrát třikrát tolik. |
Hægt er að draga verulega úr blóðmissi í skurðaðgerðum með aðstoð lyfja (aprótíníns, andfíbrínólýta), og önnur lyf draga úr bráðum blæðingum (desmópressín). Jiné léky výrazně snižují ztráty krve při operativním zákroku (aprotinin, antifibrinolytika) nebo pomáhají snižovat akutní krvácení (desmopresin). |
(Rómverjabréfið 8:22) Þrátt fyrir hin mörgu kvalastillandi lyf, sem eru fáanleg í lyfjaverslunum, og þrátt fyrir viðleitni lækna og sálfræðinga, eru menn eftir sem áður í fjötrum alls kyns kvala og þjáninga. (Římanům 8:22) V lékárnách jsou sice k dostání nejrůznější léky k tišení bolesti a lékaři a psychiatři vynakládají v tom směru velké úsilí, a přece jsou lidé všeobecně stále zotročeni bolestí. |
HVAÐAN eru náttúrleg lyf komin? Z ČEHO pocházejí přírodní léčiva? |
Ekki beinlínis viđeigandi lyf fyrir ķkynūroska barn. To nejsou nejvhodnější léky pro dospívající. |
Það þýðir auðvitað ekki að öll matvæli og lyf séu hættuleg. Samozřejmě ne všechny potraviny a léky jsou nebezpečné. |
„Það er eins og lyf fyrir son minn að þjóna Guði,“ sagði hún oft. Říkávala: „Služba Bohu je pro mého syna lék.“ |
Biblíuorðabók segir að „sagnmynd orðsins sé notuð um lyf sem draga úr ertingu“. Dílo Expository Dictionary of New Testament Words od W. E. Vinea říká: „Slovesná forma tohoto slova označuje léky, které tiší podráždění.“ |
▪ Lyf: Ef þú þarft á lyfseðilsskyldum lyfjum að halda skaltu gæta þess að hafa þau með þér á mótsstaðinn. ▪ Obuv: Každý rok dochází ke zraněním, která souvisejí s obuví, zejména na vysokém podpatku. |
Skrifið niður sjúkdómseinkenni og lyf til að undirbúa ykkur fyrir læknisheimsóknina. Před návštěvou lékaře si napište, jaké má nemocný příznaky a jaké bere léky |
Viđskipti međ lyfseđilskyld lyf eru ķlögleg. Obchodování s léky je protizákonné. |
Ađ mannsandinn er öflugri en nokkurt lyf. Že lidský duch je silnější než jakýkoliv lék. |
Lyf framleidd með efnasmíði eru tiltöluleg nýtilkomin í læknisfræðinni en aftur á móti hafa jurtaseyði verið notuð sem lyf við algengum sjúkdómum um þúsundir ára. Ačkoliv díky modernímu vývoji medicíny se uplatňují syntetické léky, po tisíciletí se při léčení běžných nemocí používaly rostlinné výtažky. |
Að sjálfsögðu þarf að gáta þau lyf sem geðklofar taka og velja þunglyndislyf út frá því. Musejí ale zjistit, který z těch léků bude působit a proto potřebují získat jed toho hmyzu. |
Ýmis lyf innihalda blóðþætti, þar sem blóðþátturinn er annaðhvort í örlitlu magni eða aðalefni lyfsins. U jiných druhů léčby se může jednat o produkty, které obsahují krevní frakci buď ve stopovém množství, anebo jako hlavní složku. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu lyf v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.