Co znamená læra v Islandština?

Jaký je význam slova læra v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat læra v Islandština.

Slovo læra v Islandština znamená studovat, učit se, uči se, učit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova læra

studovat

verb

Erfiðleikarnir byrjuðu þegar ég fór að heiman til að læra lögfræði í háskóla í borginni Wrocław.
Problémy začaly, když jsem šel studovat práva na univerzitu ve Vratislavi.

učit se

verb

Nũtir ūér agnarsmáar bũflugur svo ūú ūurfir ekki ađ æfa eđa læra texta?
Využívat malé bezbranné včely, takže nemusíte zkoušet a učit se text?

uči se

verb

učit

verb

Sex ára gamall hafði hann lært að nota ritvél og sagði kennaranum að hann þyrfti ekki að læra skrift.
Když mu bylo šest, naučil se psát na stroji a řekl učiteli, že se učit psát rukou nepotřebuje.

Zobrazit další příklady

Þar læra þau að nota Biblíuna og biblíutengd rit og bera virðingu fyrir þeim.
Také se tam učí používat Bibli a křesťanské publikace a zacházet s nimi s úctou.
14 Að læra að vinna: Vinna er einn af meginþáttum lífsins.
14 Učme děti, jak mají pracovat: Práce je základní součástí života.
„Að læra að lesa var eins og að losna úr áralöngum fjötrum,“ segir 64 ára kona.
„Když jsem se naučila číst, bylo to, jako bych byla po mnoha letech vysvobozena z okovů,“ řekla jedna čtyřiašedesátiletá žena.
Hvað má læra um Jehóva af frásögn Jónasar?
Co se o Jehovovi dozvídáme z Jonášova příběhu?
Svör við öllu hljótast ekki þegar í stað, en mögulegt er að hljóta svör við flestum spurningum með því að læra af einlægni og leita svara hjá Guði.“
Ne všechny odpovědi přijdou okamžitě, ale většinu otázek lze skrze upřímné studium a hledání odpovědí od Boha vyřešit.“
Sjáðu til þess að barnið hafi frið á meðan það er að læra heima, og leyfðu því að taka hlé þegar þess þarf.
Zajistěte, aby mělo na psaní domácích úkolů klidné místo, a dovolte mu časté přestávky.
En hvers vegna að ergja sig yfir peningum sem þú átt ekki? Væri ekki betra að læra að fara vel með það sem þú hefur milli handanna?
Avšak místo toho, aby ses deptal kvůli nedostatku peněz, bude pro tebe lepší, když se naučíš hospodařit s těmi, které máš.
(1. Jóhannesarbréf 1:7) Þeir læra líka að Guð ætlar ‚að reisa upp bæði réttláta og rangláta‘ og eru þakklátir fyrir.
(1. Jana 1:7) Také s oceněním poznávají, že Božím záměrem je „vzkříšení spravedlivých i nespravedlivých“.
Þú finnur eflaust fyrir ákveðnum létti með því að styrkja vináttubönd eða mynda ný, læra eitthvað nýtt eða njóta afþreyingar.
Svoji bolest můžete dočasně zmírnit tím, že budete poznávat nové lidi, upevňovat stávající přátelství, učit se něco nového, nebo tím, že se budete věnovat věcem, při kterých si odpočinete.
En það eru fleiri kennslugögn í verfærakistunni okkar sem við notum oft og allir þjónar Guðs ættu að læra að nota þau af leikni til að kenna fólki sannleikann. – Orðskv.
V naší obrazné brašně máme ale ještě další nářadí, se kterým bychom se měli naučit zručně pracovat. (Přísl.
Bjóddu áheyrendum að segja hvað sé hægt að læra af þessum frásögum.
Zeptej se posluchačů, co se z těchto zkušeností můžeme naučit.
Við getum ekki fylgt betri lífsstefnu en þeirri að hlýða orði Guðs og læra af syni hans Jesú Kristi.
Jít po ní znamená přizpůsobovat svůj život Božímu Slovu a učit se od Ježíše Krista.
Það er satt að við mætum á vikulegar kirkjusamkomur til að taka þátt í helgiathöfnum, læra kenningar og hljóta innblástur, en önnur mikilvæg ástæða til að mæta er að við, sem kirkjusystkini og lærisveinar frelsarans Jesú Krists, látum okkur annt um hvert annað, hvetjum hvert annað og finnum leiðir til að þjóna og styrkja hvert annað.
Je pravda, že každý týden navštěvujeme církevní shromáždění, abychom se účastnili obřadů, učili se nauce a získávali inspiraci, ale dalším velmi důležitým důvodem je to, že jako sborová rodina a učedníci Spasitele Ježíše Krista dáváme jeden na druhého pozor, vzájemně se povzbuzujeme, posilujeme a navzájem si sloužíme.
Er við gerum það munum við læra að þekkja hvað það þýðir þegar Drottinn nálgast okkur.
Když tak učiníme, poznáme, co to znamená, když se Pán přibližuje nám.
Í skólanum þarf að læra ensku?
Ve škole se musíte naučit anglicky?
Um 25 bræður sóttu skólann, sumir þurftu að ferðast hundruð kílómetra til að hljóta þau forréttindi að læra fagnaðarerindið í herbergi sem aðeins var 3,30 x 4,20 metrar að stærð.
Účastnilo se jí asi 25 bratří, přičemž někteří cestovali stovky kilometrů, aby měli příležitost studovat evangelium v místnosti, která nebyla o moc větší než 3 x 4 metry.
Við munum vera fús til að læra hvert af öðru.
Budeme se ochotně učit jeden od druhého.
Pétur hafði öðlast það sem er einungis hægt að læra sem fylgjandi frelsarans.
Petr obdržel to, co může poznat každý následovník Spasitele.
Guð gaf ykkur siðferðislegt sjálfræði og tækifæri til að læra meðan jarðvist ykkar varir og hann hefur verk fyrir ykkur að vinna.
Zde na zemi vám Bůh dal mravní svobodu jednání a příležitost učit se a také pro Něj máte vykonat jisté dílo.
12 Það má læra margt af fyrirmælum Jehóva í 17. versi 1. kafla Jesajabókar.
12 Z pozitivních kroků, které Jehova přikazuje v 17. verši 1. kapitoly knihy Izajáš, se toho můžeme hodně dozvědět.
Hvað má læra af þeim orðum sem notuð eru á frummálum Biblíunnar um réttvísi og réttlæti?
Co se můžeme dozvědět z rozboru původních slov, jež jsou v Bibli přeložena jako „právo“ a „spravedlnost“?
Þær kynnast lögum Guðs og læra sannleikann um kenningar, spádóma og önnur viðfangsefni.
Obeznámí se s Božími zákony a poznají pravdu o naukách, proroctvích i jiných věcech.
Hinn „trúi og hyggni þjónn“ hefur samið ýmis rit sem ætluð eru til kennslu í heimahúsum og það má læra margt af þeim um niðurröðun eftir efni.
O tématickém řazení látky se můžeme mnoho naučit z publikací, které „věrný a rozvážný otrok“ poskytuje jako pomůcky pro domácí biblická studia.
Og kappsemi okkar og ákafi eykst þegar við sjáum biblíunemendur okkar taka framförum og fara eftir því sem þeir læra.
A když vidíme, jak lidé, s nimiž studujeme Bibli, dělají pokroky a začínají uplatňovat to, co se učí, více si uvědomujeme naléhavost dnešní doby.
Verkefni ykkar er að hjálpa öðrum að læra fagnaðarerindið og lifa eftir því, líkt og kennt er á síðustu aðalráðstefnu kirkjunnar.
Vaším úkolem je pomáhat druhým učit se evangeliu, tak jak tomu bylo učeno na poslední generální konferenci Církve, a žít podle něj.

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu læra v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.