Co znamená khung tranh v Vietnamština?

Jaký je význam slova khung tranh v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat khung tranh v Vietnamština.

Slovo khung tranh v Vietnamština znamená obrazový rám. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova khung tranh

obrazový rám

Zobrazit další příklady

Tôi làm một khung tranh.
Já to jen orámoval.
Dù tốt hay xấu, tôi là một cái khung tranh trống được lắp vào các phiên bản đã được định sẵn khác nhau.
Dobří nebo špatní, já jsem byl čisté plátno, na které se promítaly různé verze mě.
Lý thuyết của cô ấy về nuôi và được nuôi giữa loài ăn thịt... đâ đóng khung cuộc tranh luận.
Její teorie rodičovství a výchovy u masožravců jsou naprosto zásadní.
Xin xem khung “Tôi có đấu tranh để làm điều đúng không?”
Viz rámeček „Snažím se ze všech sil dělat to, co je správné?“
Không còn chiến tranh phá hoại khung cảnh ấy; Đức Chúa Trời sẽ “dẹp yên giặc cho đến đầu-cùng trái đất”.
Již nikdy ji nebude kazit žádný válečný konflikt, protože Bůh způsobí, „aby války ustaly až do nejzazšího konce země“.
" Những bức tranh trong khung, hạt bụi trong lọ, nguồn năng lượng vô tận giam hãm bên trong, buộc con phải đối mặt với hiện thực, buộc con phải đối mặt với sự trưởng thành,
" Obrázek v rámečku, popel v láhvi, bezmezná energie obsažená v láhvi, mě nutí se utkávat s realitou, mě nutí přijmout, že jsem dospělá.
Đường ray High Line trước đây được che bởi các khung quảng cáo, và chúng tôi có ý tưởng rất thú vị thay vì đặt các tranh quảng cáo vào khung, chúng tôi sẽ đặt con người vào khung đó từ hướng nhìn của thành phố.
High Line byla pokryta billboardy, a tak jsme to pojali trochu hravě, kde místo zarámované reklamy budou zarámovaní lidé ve výhledu na město.
(Xem khung “Niềm an ủi trong suốt bốn năm chiến tranh”). b) Nhu cầu được an ủi của chúng ta sẽ được hoàn toàn thỏa mãn khi nào?
(Viz rámeček „Útěcha během čtyř let války“.) b) Kdy bude naše potřeba útěchy plně uspokojena?
Bình luận vắn tắt về đoạn 1, và rồi thảo luận làm thế nào kích thích sự chú ý vào sách Gia đình hạnh phúc bằng cách dùng tựa đề của các chương, các tranh ảnh nhiều màu sắc và các khung ôn lại.
(Odstavce 1–5) Stručně komentuj odstavec 1 a pak vysvětli, jak můžeme vyvolat zájem o knihu Rodinné štěstí tím, že použijeme názvy kapitol, barevné obrázky a rámečky k opakování.
Cái khung để định nghĩa ra thế hệ này hợp từ nhiều biến cố quan trọng như chiến tranh, cách mạng, dịch lệ, đói kém và khủng hoảng kinh tế”.
Tento vymezený rámec je vždy důsledkem nějakých velkých historických událostí, jako jsou války, revoluce, mory, hlad a ekonomické krize.“
Thoạt đầu họ thay những túp lều và nhà tranh bằng các căn nhà bằng gỗ khác như ở biên giới, và rồi một số nhà ván lợp khung gỗ và những căn nhà gạch giàu có bắt đầu xuất hiện.
Nejprve místo chatrčí a stanů postavili pohraniční roubená obydlí, a poté se začaly objevovat dřevěné i bytelné cihlové domy.
* Nhằm giải quyết cuộc tranh luận về học thuyết Arian, ông triệu tập giáo hội nghị hòa đồng lần đầu tiên trong lịch sử của giáo hội. (Xem khung “Constantine và Giáo Hội Nghị Nicaea”).
* Právě ve snaze vyřešit ariánský spor svolal první ekumenický koncil v dějinách církve. (Viz rámeček „Konstantin a koncil v Nikaji“.)
Khung cảnh này ngày nay còn xuất hiện trên lịch, bưu thiếp, trong thiết kế sân golf và công viên công cộng và trong các bức tranh sang trọng treo trong phòng khách từ New York cho tới New Zealand.
Taková krajina se objevuje dnes a denně na kalendářích, pohlednicích, v návrhu golfových hřišť a veřejných parků a v těch zlatě orámovaných obrazech, které visí v obývacích místnostech od New yorku až po Nový Zéland.
Đối với các ứng dụng truyền hình trực tiếp, một độ nét cao định dạng quét liên tục hoạt động ở độ phân giải 1080p ở 50 hoặc 60 khung hình mỗi giây hiện đang được đánh giá là một tiêu chuẩn tương lai cho việc di chuyển mua lại bức tranh.
Pro živá vysílání, progresivní scan o vysokém rozlišení, pracující s 1080p s rychlostí 50 až 60 snímků za sekundu, je nyní považován za budoucí standard pro snímání videa.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu khung tranh v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.