Co znamená kết bạn v Vietnamština?

Jaký je význam slova kết bạn v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat kết bạn v Vietnamština.

Slovo kết bạn v Vietnamština znamená spřátelit se, papuchalk, kamarád, druh, kolega. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova kết bạn

spřátelit se

(make friends)

papuchalk

(pal)

kamarád

(pal)

druh

(pal)

kolega

(pal)

Zobrazit další příklady

11 Kết bạn qua Internet có thể không phù hợp với lời khuyên nơi Ê-phê-sô 5:15-17.
11 Pěstování společenství po Internetu asi nebude v souladu s doporučením, které nacházíme v Efezanům 5:15–17.
Rốt cuộc, có lẽ nó sẽ kết bạn thôi.
Možná, že se přece jen s někým skamarádí.
Nhưng biết rằng cậu đã kết bạn cả đời.
Pamatuj, že máš přítele na celý život.
Tara viện lý do nào để bào chữa cho việc kết bạn với người trẻ thế gian?
Jak si ospravedlňovala to, že pěstuje společenství s mladými lidmi ze světa?
Khi nhấp vào "Hiển thị liên kết", bạn có thể xem lại nhận xét đó.
Komentář můžete znovu zobrazit kliknutím na možnost Zobrazit odkaz.
Bạn có thể đến gần Đức Chúa Trời nếu kết bạn với những người yêu mến Ngài.
Pokud se budete přátelit s lidmi, kteří Boha milují, přiblíží vás to k němu.
Albrecht Dürer sang Ý chơi kết bạn với Raphael và các nghệ sỹ Phục hưng khác
Albrecht Dürer cestoval do Itálie a byl přátelil se s Raphaelem a dalšími renesančními umělci.
* Hãy tập phán đoán chín chắn trong việc kết bạn với người khác phái. —1 Ti-mô-thê 5:2.
* Snaž se používat v přátelství s lidmi opačného pohlaví zdravý úsudek. (1. Timoteovi 5:2)
Cô bé rất dễ kết bạn hả.
Je snadné s ní vyjít.
Hãy đặt cho mình một “quy tắc kết bạn”.
Stanovte si pravidla pro výběr přátel.
Chúng ta không tới đây để kết bạn.
Na kamarádíčkování není čas.
Chị Funk kết bạn với họ.
Sestra Funková se k misionářům přidala, aby navázala přátelské vztahy.
Hình như cái gì đó liên quan tới kết bạn thì phải.
Chtěli jsme si asi nadělat přátele.
Kết bạn với hắn cũng được đó.
Nebude špatný se s ním spřátelit.
CHUYỆN CÓ THẬT: “Tôi kết bạn với một bạn nam, chúng tôi rất hợp nhau.
ZE ŽIVOTA: „Kamarádila jsem se s jedním klukem a dost jsme si rozuměli.
Thế nên điều hợp lý là chọn lựa người để kết bạn trên mạng xã hội.
(1. Korinťanům 15:33) Je proto rozumné si na sociální síti přátele dobře vybírat.
Rào cản trong việc kết bạn:
Překážky na cestě k přátelství:
Tình bạn. Kết bạn với một người không cùng trang lứa.
Přátelství Skamarádit se s někým, kdo není mým vrstevníkem.
Tại đây, ông kết bạn với Paul Deussen và Carl von Gersdorff.
Zde poznal jako trvalé přátele Paula Deussena a Carla von Gresdorfa.
Chị nghĩ em muốn kết bạn ở trong division?
Myslíš si, že si najdu přátele uvnitř Divize?
Thế thì kết bạn với anh nha sĩ này.
Skamaraďte se s dentistou.
Đâu có dạy ta kết bạn với chúng.
Ne jak se s nimi spřátelit.
Trong truyện, hoàng tử bé kết bạn với một con chồn.
V této knize se malý princ spřátelil s liškou.
Vậy là Balthazar mới kết bạn sao
Že by měl Baltazar nového kamaráda?
mục đích của cuộc thi đấu này là sự hợp tác pháp thuật quốc tế để kết bạn.
Mimo to, celý tenhle turnaj je hlavně o mezinárodní kouzelnické spolupráci. Abychom poznali nové přátele.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu kết bạn v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.