Co znamená hvert v Islandština?
Jaký je význam slova hvert v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat hvert v Islandština.
Slovo hvert v Islandština znamená kam, kdo, kudy. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova hvert
kamadverb Hvert leiðir þessi gata? Kam vede tahle ulice? |
kdopronoun Af hverju þurfti Davíð á huggun að halda og hvert leitaði hann? Proč David potřeboval útěchu a u koho ji hledal? |
kudyadverb Hann baðst fyrir við öll gatnamót um að vita hvert stefna ætti. Na každé křižovatce se pomodlil, aby poznal, kudy má jít. |
Zobrazit další příklady
6. (a) Hvert var siðferðisástand Júdamanna fyrir hernámið? 6. a) Jaký byl mravní stav Judy před zajetím? |
Hann vildi ekki yfirgefa dvergana og satt að segja vissi hann ekki hvert í heiminum hann ætti að fara án þeirra. Nechtěl opustit trpaslíky a vlastně ani nevěděl, kam by se bez nich vrtl. |
Því ferðu út með honum þegar þú veist ekki hvert hann fer með þig? Proč s ním jdeš, když nevíš kam? |
4 Það er ekki svo að skilja að við eigum að elska hvert annað af skyldukvöð einni saman. 4 To neznamená, že druhé lidi máme milovat jen z povinnosti. |
Viđ borgum 20 dollara fyrir hvert lag sem ūú tekur upp. Za každou nahranou písen dostanete 20 dolaru. |
Hvert var hlutverk hans í lífinu? Co bylo smyslem jeho života? |
13 Við þurfum að ,uppörva hvert annað því fremur sem við sjáum að dagurinn færist nær‘. 13 Povzbuzovat jeden druhého je opravdu důležité, „a to tím více, když [vidíme], že se ten den blíží“. |
Hvernig veistu hvert viđ eigum ađ fara? Jak víš, kterou cestou jít? |
19 Ungt fólk innir líka af hendi verulegan hluta þeirrar erfiðisvinnu sem þarf til að prenta, binda inn og senda út þúsundir tonna af biblíuritum ár hvert. 19 Takoví mladíci také každým rokem konají většinu těžké tělesné práce při tištění, vázání a odesílání tisíců tun biblické literatury. |
Hvert er hlutverk trúar í undirgefni við Guð? Jakou úlohu v projevování naší zbožné podřízenosti má víra? |
Hvert ætlarðu? Kampak jdeš? |
Hvert ætlarđu? Kam jdeš? |
Páll skrifaði: „Verið góðviljuð hvert við annað, miskunnsöm, fús til að fyrirgefa hvert öðru eins og Guð hefur í Kristi fyrirgefið ykkur.“ Pavel napsal: „Staňte se jeden k druhému laskavými, něžně soucitnými, velkoryse jeden druhému odpouštějte, právě jako vám Bůh také velkoryse odpustil skrze Krista.“ |
Eftir að hann reis upp talaði hann til dæmis við tvo lærisveina, sem voru ráðvilltir vegna dauða hans, og útskýrði hvert hlutverk sitt væri í tilgangi Guðs. Když například po svém vzkříšení mluvil se dvěma učedníky, kteří byli po jeho smrti zmateni, vysvětlil jim svou úlohu v Božím předsevzetí. |
Jehóva er ekki bara að biðja okkur að fyrirgefa hvert öðru heldur ætlast til þess. Jehova nás pouze nežádá, abychom jeden druhému odpouštěli, on to od nás očekává. |
„Í hvert sinn sem ég lít í spegil finnst mér ég sjá spikfeita og forljóta manneskju“, segir unglingsstúlka að nafni Serena. „Vždycky, když se podívám do zrcadla, mám pocit, že jsem hrozně tlustá,“ říká Serena. |
Hvert hérað eða umdæmi getur auk þess skilgreint önnur tungumál sem opinber tungumál ef meirihluti íbúa samþykkir það í almennri atkvæðagreiðslu. V některých regionech mohou být podle irácké ústavy za úřední prohlášeny i další jazyky, pokud s tím většina lidí souhlasí v referendu. |
Ūá sendi ég ūér bođ um hvar og hvenær ūú vilt ađ viđ séum vígđ, svo fel ég öll mín örlög ūér á hendur og geng viđ hliđ ūér hvert sem vera skal. Pak k tobě zítra pošlu, abych zjistila, kde a kdy se obřad bude konat. A vše, co mám, ti k nohám položím a půjdu s tebou, můj pane, třeba až na konec světa. |
Ættum við ekki öll að gera ráðstafanir til þess að sækja hvert einasta mót og missa ekki af einum einasta dagskrárlið? – Orðskv. Jistě chceme udělat všechno pro to, abychom se mohli účastnit každého sjezdu a nic z programu nám neuniklo. (Přísl. |
Ég hélt viđ hefđum samūykkt sem fjölskylda ađ lána ekki hvert öđru fé. Myslel jsem, že jsme se dohodli jako rodina Nedělejte si navzájem půjčovat peníze. |
Hvert ættum viđ ađ fara? Ale kam bysme šli? |
Í þessu blaði er bent á hvað siðferðishrun okkar daga þýðir og hvert stefnir hjá mannkyninu.“ V tomto časopisu se vysvětluje, jak se před ní můžeme chránit.“ |
Hvert fer ég að þessu lífi loknu?“ Kam půjdu, až opustím tento život? |
Veldu þetta ef þú vilt halda sama útliti í hvert skipti sem þú ræsir Kate Použijte tuto volbu, chcete-li při každém spuštění Kate obnovit všechny pohledy a rámce |
Honum fannst að allir, ekki bara fáir útvaldir, ættu að íhuga ‚hvert það orð sem fram gengur af Guðs munni.‘ Věděl, že nejen několik vyvolených, ale všichni lidé potřebují uvažovat o ‚každém výroku, který vychází z Jehovových úst‘. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu hvert v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.