Co znamená хлеб v Ruština?

Jaký je význam slova хлеб v Ruština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat хлеб v Ruština.

Slovo хлеб v Ruština znamená chléb, chleba, obilí. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova хлеб

chléb

nounmasculine (пищевой продукт)

Ты мне не сказал, чтобы я купил хлеб.
Neřekl jsi mi, abych koupil chleba.

chleba

nounmasculine (pečivo)

Ты мне не сказал, чтобы я купил хлеб.
Neřekl jsi mi, abych koupil chleba.

obilí

noun (tráva)

Но в их распоряжении не буквальная пища: мясо и хлеб, а знания, опыт и хорошая подготовка.
Neodnášejí si s sebou doslovné maso nebo obilí, ale odcházejí vyškoleni a obohaceni o poznání a zkušenosti.

Zobrazit další příklady

Благословенен Ты, Вечный, Творец Вселенной, кто порождает хлеб на земле
Blahoslavený budiž ty, jenž jsi věčný, jenž jsi stvořitelem všehomíra, který tvoříš chléb ze země
«Хлеб наш на этот день»
„Náš chléb na tento den“
Позднее посланного Иеговой пророка убивает лев, поскольку он не послушался Иеговы, который велел ему не есть хлеба и не пить воды, пока он не выполнит свое задание.
Samotného proroka později usmrtí lev, protože neuposlechl Jehovův pokyn, aby nejedl a nepil během tohoto pověření.
Затем, когда они ропщут из-за нехватки мяса и хлеба, он дает им вечером перепелов, а утром сладкую манну, которая выпадает на землю, как роса.
A když znovu reptají pro nedostatek masa a chleba, opatřuje jim večer křepelky a ráno nasládlou mannu jako rosu na zemi.
Иисус подал в этом пример, отказавшись превратить камни в хлеб для себя (Мф 4:1—3).
(Mt 6:31–33) Ježíš v tom dal příklad, když odmítl pro svoji potřebu proměnit kameny v chléb. (Mt 4:1–3)
У нас кончился хлеб!
Nemáme chleba.
Внезапно мой взгляд упал на батон свежего хлеба, который, – я только что купил и положил на стол – это была единственная пища, что у меня была.
Najednou jsem si všiml, že na stole leží čerstvý chléb, který jsem před chvílí koupil – jediné jídlo, které jsem měl.
Но поймите, от этой книги зависит мой хлеб насущный!
Uvědomujete si, že celé moje živobytí závisí na téhle knize?
Хлеб, которым кормили заключенных, внешне напоминал материал, из которого шьют сапоги!
Chléb pro vězně vypadal jako plsť, která se dává do bot.
Мы должны помнить, что, несмотря на МВФ, Всемирный Банк и другие явления рыночной экономики, которые мы испытали на протяжении последнего десятилетия, русский хлеб не может расти на заграничный манер.
Nesmíme zapomínat na to, že navzdory Mezinárodním měnovým fondům, Světovým bankám a jevům tržního hospodářství, jichž jsme si za posledních deset let užili dost a dost, nemůže ruský chléb růst jinak než ,,po-russki".
Горячий перец и жареная рыба, решила она, принюхиваясь в коридоре, и свежий хлеб из печи Уммы.
Pálivé papričky a smažená ryba, usoudila, čichajíc při chůzi chodbou ve vzduchu, a čerstvý chléb z Umminy pece.
И тогда он попросил за нее трехдневную порцию хлеба.
Tehdy mi nabídl svou Bibli výměnou za můj třídenní příděl chleba.
По дороге в магазин — ведь маме все равно нужно было купить хлеба — я не мог оправиться от потрясения.
Odjel jsem do obchodu — maminka chleba stejně potřebovala —, ale byl jsem v šoku.
И то, и другое, и можно без хлеба?
To všechno a ještě tohle?
Проповедь в очереди за хлебом. 1990-е годы
Vydávání svědectví lidem ve frontě na chleba v 90. letech
Выпекаемый таким способом хлеб был очень тонким.
Takto upečený chléb byl velmi tenký.
Вообще старые хлебы предназначались в пищу священникам.
Staré chleby mohli obvykle sníst kněží.
Мне нравится твой банановый хлеб.
Zbožňuju tvůj banánový chleba.
Самый опытный оперативник не протянет долго если попадет в засаду с упаковкой хлеба.
Ani ten nejlepší agent nepřežije dlouho, jestli vejde do léčky s krabicí vloček v ruce.
Мы делили хлеб.
Dělili jsme se o jídlo.
(Луки 5:27—30). Позже в Галилее «иудеи стали роптать на него [Иисуса], из-за того что он сказал: „Я — хлеб, сошедший с неба“».
(Lukáš 5:27–30) Za nějaký čas galilejští „Židé . . . proti [Ježíšovi] začali reptat, protože řekl: ‚Jsem chléb, který sestoupil z nebe.‘“
Кстати о свиданиях, Я испекла невероятный праздничный ореховый хлеб.
Když mluvíme o chození, udělala jsem skvělý chléb na rande.
Хлеб с неба он для всех нас,
On je tím chlebem z nebe,
Он говорит, что им нужен хлеб, но еще им нужны розы.
Říká se, že když chce někdo chléb, chce i růže.
Это - мясо, сверху хлеб и затем опять мясо.
Je to maso, houska a pak další maso.

Pojďme se naučit Ruština

Teď, když víte více o významu хлеб v Ruština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Ruština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Ruština

Ruština je východoslovanský jazyk pocházející z ruského lidu východní Evropy. Je úředním jazykem v Rusku, Bělorusku, Kazachstánu, Kyrgyzstánu a je široce používán v pobaltských státech, na Kavkaze a ve střední Asii. Ruština má slova podobná srbštině, bulharštině, běloruštině, slovenštině, polštině a dalších jazycích odvozených ze slovanské větve indoevropské jazykové rodiny. Ruština je největším mateřským jazykem v Evropě a nejběžnějším geografickým jazykem v Eurasii. Jedná se o nejrozšířenější slovanský jazyk, s celkovým počtem více než 258 milionů mluvčích po celém světě. Ruština je sedmým nejrozšířenějším jazykem na světě podle počtu rodilých mluvčích a osmým nejrozšířenějším jazykem na světě podle celkového počtu mluvčích. Tento jazyk je jedním ze šesti oficiálních jazyků Organizace spojených národů. Ruština je také po angličtině druhým nejoblíbenějším jazykem na internetu.