Co znamená Güter v Němčina?

Jaký je význam slova Güter v Němčina? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat Güter v Němčina.

Slovo Güter v Němčina znamená dobrý, dobře, příznivý, dobře, dobře, dobrý, dostatečný, jasně, zřetelně, důkladně, do značné míry, dobře, dobrý, hodný, dobře, dobrý, schopný, správný, dobrý, dobrý, cenný, dobrý, vybraný, zboží, být dobrý v, dobrý na, vhodný, příhodný,, fungující, dobrý, dobrý, rozumný, dobrý, dobrý, dobrý, dobře, v pohodě, dobře, dobře, fajn, dobrý, užitečný, příznivý, nakloněný, s vyznamenáním, dobrá, dobře, velkostatek, úspěšný, zdravý, slavnostní, sváteční, dobře, úplně, zcela, dobře, dobrá, ještěže, zajištěný, v pořádku, zdravý, hezký, pěkný, nadějný, dobře, vhodně, v pořádku, laskavý, dobrý, , rozumný, zdravý, vysoký, schopný, blízký, v pořádku, skvěle, zdravě, poslušný, hodný, zdravý, dobrý, příznivý, umět to s, pohledný, hezký, nemocný, radující se, veselý, optimistický, radostný, strojený, vyumělkovaný, žoviální, bodrý, veselý, vhodný, příhodný, kus, mající štěstí, vzdělaný, pikantní, sličný, pikantní, vyparáděný, vyšňořený, vyfintěný, ujde, upravený, bohatý, zámožný, způsobný, prakticky, vlastně, plynně, příjemně, nádherně, racionálně, jasně, taktně, Úžasné!, to zní dobře, vyřízený, hotový. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova Güter

dobrý

(besser als Durchschnitt) (nadprůměrný)

Er hat dieses Jahr viel gelernt und gute Noten bekommen.
Hodně se učil a měl letos dobré známky.

dobře

(angemessen)

Die Arbeit wurde gut gemacht.
Ta práce byla vykonána dobře.

příznivý

Der Wetterbericht sieht für morgen gut aus.
Předpověď počasí na zítřek je příznivá.

dobře

(befriedigend)

in letzter Zeit läuft es gut, wir haben keine unerfüllten Bedürfnisse. Das Meeting lief gut, es gab keine größeren Schwierigkeiten.
Věci jdou v poslední době dobře, nemáme žádné nesplněné požadavky.

dobře

Wir sind gut mit Essen ausgestattet.
Potravinami jsme zásobováni dobře.

dobrý, dostatečný

Als Mechaniker kannst du gut verdienen.
Jako mechanik si můžeš přijít na dostatečné (or: dobré) peníze.

jasně, zřetelně

Der Professor erklärte den Stoff gut, und wir alle haben de Theorie verstanden.
Profesor vysvětlil látku jasně a všichni jsme tu teorii pochopili.

důkladně

Laut Anweisungen sollen wir die Zutaten gut mischen bevor wir die Eier hinzufügen.
Podle instrukcí máme před přidáním vajec ingredience důkladně promíchat.

do značné míry

Ich habe ihn gut verstanden, hatte aber immer noch ein paar Fragen.
Do značné míry jsem ho pochopil, ale stále jsem měl pár otázek.

dobře

(znát někoho)

Ich kenne ihn gut.
Znám ho dobře. Znám se s ním dobře.

dobrý, hodný

Er ist ein guter Mann.
Je to dobrý člověk.

dobře

(Gesundheit)

Ich war gestern krank, aber heute geht es mir gut.
Včera mi bylo špatně, ale už jsem v pořádku.

dobrý, schopný

Sie ist eine sehr gute Buchhalterin.
Je velmi dobrá (or: schopná) účetní.

správný, dobrý

(ugs)

Gute Antwort!
Dobrá odpověď!

dobrý, cenný

Du hast den guten Ruf unserer Familie ruiniert!
Zničil jsi dobrou pověst naší rodiny.

dobrý, vybraný

Er hat, was Wein angeht, einen guten Geschmack.
Má vybranou chuť co se týče vína.

zboží

být dobrý v

(v něčem, na něco)

Er ist in allem, was mit Zahlen zu tun hat, gut.

dobrý na

(v něčem, na něco)

Meine Schwester ist mit Zahlen gut, ich kann Sprachen besser.

vhodný, příhodný,

Je vhodné nabídnout tvým rodičům lasagne?

fungující

dobrý

(nicht verdorben) (nezkažený, jídlo)

Je to mléko ještě dobré?

dobrý, rozumný

dobrý

(oblečení)

dobrý

(Sport) (platný ve sportu)

Sein erster Aufschlag war gut.

dobrý

dobře

(ohne Probleme)

v pohodě

(neformální)

dobře

(finanziell) (ohledně financí)

dobře, fajn

dobrý, užitečný

Schuhkartons sind sehr praktisch, um alte Postkarten und Briefe zu verstauen.
Krabice od bot jsou dobré ke skladování starých pohledů a dopisů.

příznivý, nakloněný

(podmínky)

s vyznamenáním

(akademický titul)

dobrá

Gut, gehen wir in die Kneipe.
Dobrá, tak pojďme do hospody.

dobře

velkostatek

úspěšný

Unsere Tochter ist eine gute Lehrerin.
Úspěšný učitel je ten, který děti nadchne pro to, co se učí.

zdravý

(gesundheitlich)

Heute geht es ihr gut, aber die letzten Tage ging es ihr überhaupt nicht gut.
Dnes je zdravá, ale posledních pár dní jí bylo opravdu zle.

slavnostní, sváteční

(ugs, übertragen)

Für das Essen holten sie ihr gutes Silber heraus.
Na jídlo použili slavnostní (or: sváteční) nádobí.

dobře

Mir war gestern ein bisschen schwindelig aber heute fühle ich mich wieder gut.
Včera mi bylo trochu špatně, ale dnes je mi opět dobře.

úplně, zcela

(umgangssprachlich)

Robert hatte wirklich die Schnauze voll, nachdem er sich einen Tag lang mit schwierigen Teenagern herumgeschlagen hatte.
Robert byl po dni, kdy jednal se vzpurnými teenagery, úplně otrávený.

dobře, dobrá

Gut, dann sehe ich dich morgen früh.

ještěže

Ještěže sis vzal deštník!

zajištěný

(finančně)

Ja, wir haben hier ein gutes Leben.
Ano, jsme finančně zajištěni.

v pořádku

(bez poranění)

Geht's dir gut? Du bist recht schwer gefallen.
Jste v pořádku? Byl to tvrdý pád!

zdravý

(ugs) (zdravě vypadající)

hezký, pěkný

(Erscheinungsbild)

Das Haus sieht gut aus, jetzt wo es neu gestrichen wurde.
Ten dům je teď po vymalování hezký.

nadějný

Die Patientin sagt, dass sie Hunger hat; das ist ein gutes Zeichen.

dobře

Ja, seine Präsentation war gut.
Ano, při své prezentaci si vedl dobře.

vhodně

Diese Schuhe passen sehr gut zu meinem neuen Kleid.

v pořádku

(pocit)

Geht#s dir gut? Du siehst heute gestresst aus.
ⓘDieser Satz ist keine Übersetzung des englischen Satzes. Jsi v pořádku? Zdá se mi, že jsi dnes ve stresu.

laskavý

(umgangssprachlich) (způsob jednání apod.)

Das Leben war nicht gut zu ihr.
Život k ní nebyl příliš laskavý.

dobrý

(Gesundheit) (o zdraví)

Für sein Alter hat er eine gute Gesundheit.
Na svůj věk má pevné zdraví.

Er hatte ein gutes Auge, was Fehler im Bericht anging.

rozumný

Das ist eine gute Idee.
To je rozumný nápad.

zdravý

(übertragen)

vysoký

(kvalita)

schopný

Du bist so ein guter Anwalt. Ich will das du mich verteidigst.

blízký

(Freunde) (přítel)

v pořádku

skvěle

(přeneseně: v něčem vypadat)

Du siehst sehr gut (od: schick) aus. Wo hast du die Jacke her?
Vypadáte opravdu skvěle. Kde jste to sako sehnal?

zdravě

poslušný, hodný

Wirst du, während ich weg bin, brav sein, ja?
Nebudeš zlobit, zatímco budu pryč, je to jasné?

zdravý

Lebertran soll gut für dich sein.
Olej z tresčích jater má být zdravý.

dobrý, příznivý

Wer hat bloß behauptet, dass Schmerz gut für die Seele sei?
Kdo tvrdil, že bolest je dobrá (or: příznivá) pro duši?

umět to s

Er kann mit Kindern und Tieren gut umgehen.
Umí to s dětmi a se zvířaty.

pohledný, hezký

(atraktivní muž)

Er ist ein gutaussehender Mann.
Je to pohledný muž.

nemocný

Heute kann ich nicht ins Büro kommen. Ich bin krank.
Dnes nepřijdu do práce, jsem nemocný.

radující se

Alle waren über die Neuigkeiten erfreut.

veselý, optimistický, radostný

Der Bericht macht eine optimistische Beschreibung des Wohnungsmarktes.

strojený, vyumělkovaný

žoviální, bodrý, veselý

vhodný, příhodný

(okamžik apod.)

kus

(přen., hovor.: pochvalně o muži)

Viděla jsi, s kým teď chodí Elaine? Je to kus!

mající štěstí

vzdělaný

pikantní

(pokrm)

sličný

(zastaralý výraz)

pikantní

(jídlo)

vyparáděný, vyšňořený, vyfintěný

ujde

upravený

(informell) (jakým způsobem)

Ahmed arbeitet als Verkäufer, also ist er immer schick rausgeputzt.

bohatý, zámožný

způsobný

(ugs)

prakticky, vlastně

Alles war ich gesagt habe, war "Guten Morgen," und er hat mir quasi den Kopf abgebissen!

plynně

(mluvit jazykem)

Ich spreche Deutsch, jedoch nicht fließend.

příjemně, nádherně

racionálně

jasně

Im dichten Nebel kann man Straßenhindernisse nicht klar sehen.
V husté mlze nejsou jasně vidět nebezpečí na silnici.

taktně

Úžasné!

(Slang)

to zní dobře

"Treffen wir uns vor dem Kino?" "Ok. Um wie viel Uhr?"

vyřízený, hotový

(slang: být)

Pojďme se naučit Němčina

Teď, když víte více o významu Güter v Němčina, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Němčina vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Němčina

Němčina (Deutsch) je západogermánský jazyk používaný především ve střední Evropě. Je úředním jazykem v Německu, Rakousku, Švýcarsku, Jižním Tyrolsku (Itálie), německy mluvící komunitě v Belgii a Lichtenštejnsku; Je to také jeden z úředních jazyků v Lucembursku a polské provincii Opolskie. Jako jeden z hlavních jazyků na světě má němčina celosvětově asi 95 milionů rodilých mluvčích a je to jazyk s největším počtem rodilých mluvčích v Evropské unii. Němčina je také třetím nejčastěji vyučovaným cizím jazykem ve Spojených státech (po španělštině a francouzštině) a v EU (po angličtině a francouzštině), druhým nejpoužívanějším jazykem ve vědě[12] a třetím nejpoužívanějším jazykem na internetu ( po angličtině a ruštině). Přibližně 90–95 milionů lidí mluví německy jako prvním jazykem, 10–25 milionů jako druhým jazykem a 75–100 milionů jako cizím jazykem. Celkem tedy celosvětově mluví německy asi 175–220 milionů.