Co znamená gott v Islandština?

Jaký je význam slova gott v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat gott v Islandština.

Slovo gott v Islandština znamená dobrý. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova gott

dobrý

adjective

Það er gott að hafa hugsjónir ... finnst þér ekki?
Je dobré mít nápady...nemyslíš?

Zobrazit další příklady

Ūađ er svo gott ađ heyra ūađ.
Jsem tak rád, že jsi to řekl.
8 Biblían segir varðandi það sem látið var í té: „Guð leit allt, sem hann hafði gjört, og sjá, það var harla gott.“
8 O tom, co všechno Bůh lidem opatřil, Bible uvádí: „Bůh viděl všechno, co udělal, a pohleďme, bylo to velmi dobré.“
Viđ höldum ķtrauđ áfram ađ verja mannkyniđ og allt ūađ sem er gott og réttlátt í heiminum.
Ale kráčíme dál, abychom ochránili lidskou rasu... a vše, co je na světě dobré a spravedlivé.
Samræður um Biblíuna fer allt gott fólk til himna?
Rozhovor o biblickém námětu — Jdou všichni dobří lidé do nebe?
Auk þess er gott að líta á nokkur atriði til viðbótar áður en við ráðum okkur í vinnu.
Navíc existují i další faktory, které je moudré při výběru zaměstnání zvážit.
Ekki gott, sannleikur.
To není dobrý postřeh, ale pravda!
7 Taktu eftir því hvað Biblían setur oft í samband við gott hjarta.
7 Povšimněme si, jaká činnost je v Bibli opakovaně spojována se znamenitým a dobrým srdcem.
Nú taka gott útlit.
Právě se dobře podívat.
Stundum undirbúum við okkur saman fyrir samkomu og fáum okkur jafnvel eitthvað gott í gogginn á eftir.“
Někdy se společně připravíme na shromáždění a potom si uvaříme něco dobrého k jídlu.“
Ūetta brúđkaupsdæmi er gott fyrir stöđu mína.
Tahle svatba bude moje obrovská chlouba.
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann.
SESTRA No, pane, moje paní je nejsladší dáma. -- Pane, Pane! Při " TWA trochu rtů věc - O, Je tu šlechtic ve městě, jedno v Paříži, který by ležel nůž na palubě Fain, ale ona, dobrá duši, jak se dal na pokání vidět ropuchu, velmi ropucha, jak ho vidí.
Ūađ er gott.
To je dobře.
Um leti sagði annar: „Það er stundum gott að vera latur. . . .
O lenosti řekla jedna účastnice: „Je dobře, když je člověk někdy líný . . .
Orðið „hagfellt“ getur líka merkt „gott, viðeigandi, hæfandi.“
Slovo „pěkný“ také znamená „dobrý, správný, vhodný“.
(Matteus 10:41) Sonur Guðs hrósaði líka þessari ekkju þegar hann benti trúlausu fólki í heimabæ sínum Nasaret á gott fordæmi hennar. — Lúkas 4:24-26.
(Matouš 10:41) O této vdově mluvil pochvalně i Boží Syn ve svém domovském městě Nazaretu, když ji dal za příklad lidem, kterým chyběla víra. (Lukáš 4:24–26)
" Það bragðast gott í dag, " sagði Mary, tilfinning a lítill á óvart sjálf hennar.
" Chutná to hezké i dnes, " řekla Mary, trošku překvapil její vlastní.
Til er svo margt gott sem tala má um!
Je tolik krásných věcí, o kterých se dá mluvit.
Bróðir Rutherford gaf öllum umsjónarmönnum gott fordæmi, hvort sem þeir eru í söfnuðinum, í farandstarfinu eða á einhverri af deildarskrifstofum Félagsins.
Bratr Rutherford dal znamenitý příklad všem dozorcům — ať jsou ve sboru, pracují jako cestující služebníci, nebo slouží v některé odbočce Společnosti.
Andinn fer út af manni, en þegar hann fyllir ekki tómið með því sem gott er snýr andinn aftur og tekur með sér sjö aðra þannig að maðurinn er verr settur en áður.
Jestliže však ten muž nevyplní prázdnotu dobrými věcmi, duch se vrátí ještě se sedmi jinými, a ten muž se dostane do horší situace, než v jaké byl na počátku.
Gott kvöld, ungfrú Simple.
Dobrý večer, slečno Simpleová.
14-16. (a) Hvernig setti Jósef gott fordæmi í siðferðismálum?
14–16. (a) V čem je Josef vynikajícím příkladem?
Það er augljóslega gott að vera vingjarnleg hvort við annað, en ef þið hringist reglulega á eða eruð oft saman í frístundum gerir það honum sennilega bara erfiðara fyrir.
Pro tebe je sice zjevně lepší, když jste k sobě srdeční, ale pokud si spolu budete pravidelně telefonovat nebo spolu trávit mnoho času při společenských příležitostech, jeho trápení se pravděpodobně jenom zvětší.
Vissulega ‚hrösum við allir margvíslega‘ en það er tvímælalaust gott að þú tileinkir þér venjur sem stuðla að nákvæmni.
Samozřejmě, že „všichni ... mnohokrát klopýtáme“.
Er ekki gott.
Není dobré.
Gott er ef við getum verið eins og Job og glatt hjarta Jehóva með því að treysta honum, en ekki hugsað of mikið um sjálfa okkur eða þau efnislegu gæði sem hægt er að eignast!
Jak znamenité je, můžeme-li být jako Job a můžeme-li rozradostnit Jehovovo srdce tím, že důvěřujeme v Boha a nepřipisujeme nepatřičnou důležitost ani sobě, ani hmotným věcem, které se dají získat!

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu gott v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.