Co znamená гнать v Ruština?

Jaký je význam slova гнать v Ruština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat гнать v Ruština.

Slovo гнать v Ruština znamená pronásledovat, hnát, honit. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova гнать

pronásledovat

verb

19 Тем не менее они помнят ободряющие слова Иисуса: «Блаженны вы, когда будут поносить вас, и гнать, и всячески неправедно злословить за Меня.
19 Přesto nezapomínají na Ježíšova povzbudivá slova: „Šťastní jste, když vás lidé haní a pronásledují vás a lživě proti vám říkají kdejakou ničemnost kvůli mně.

hnát

verb

Нам нужно гнать стадо дальше на юг.
Musíme tohle stádo hnát na jih.

honit

verb

Будем гнать скот, как Джон Уэйн?
Budeš honit dobytek jako John Wayne.

Zobrazit další příklady

Олбрайт отмечает: «Опасно гнаться за новыми открытиями или новыми заключениями, пренебрегая более весомыми ранними трудами.
Albright: „Hledání nových objevů a neotřelých hledisek na úkor dřívější důkladnější práce v sobě na druhé straně skrývá určité nebezpečí.
И не стоит гнаться за тачкой.
Musíte to auto nechat být.
Он знал, что надо гнать панику прочь и начать думать.
Věděl, že musí paniku zaplašit, musí dokázat přemýšlet.
Любит гнать самогон и убивать плохих парней.
Rád vyrábí domácí alkohol a zabíjí padouchy.
Как ни печально, в последнее время стало очень модно приобретать все больше вещей, гнаться за самыми новыми и диковинными товарами.
Naneštěstí se zdá, že panuje silná tendence pořizovat si toho víc a víc a vlastnit to nejnovější a nejmodernější.
Бро, клянусь, никогда не буду на тебя гнать.
Přísahám, že už do tebe nikdy nebudu rejt.
Но Царства возвещатели должны страх гнать;
Však ten, kdo slouží stále věrně Království,
Кончай дуру гнать.
To si snad děláš prdel.
Даже если мне придётся гнать тебя подсрачниками всю дорогу.
I kdybych tě tam měl dokopat.
Кому-то приходится работать сверхурочно или постоянно гнаться за сроками.
Jiní jsou naprosto vyčerpaní, protože musí pracovat přesčas nebo stíhat nerealistické termíny.
Мой безымянный друг закончил гнать самогон в туалете наверху.
Můj bezejmenný kámoš zrovna dodělal víno v horním záchodě.
Если бы тебя волновала эта девушка, ты бы не стал за мной гнаться.
Kdyby vás tahle žena zajímala, nikdy byste po mně nešel.
Не надо так у ж гнать коней, Фифи.
Teď zadržte vy uspěchánci.
А если ты не вернешь его, мне придется опять за тобой гнаться.
Jestli mi ho nevrátíš, budu tě muset chytit.
Почему, читая Слово Бога, не нужно гнаться за скоростью?
Proč bychom se při čtení Božího slova neměli zaměřovat na rychlost?
Еврейский глагол рада́ф и греческий дио́ко, основное значение которых «преследовать», можно также перевести как «гнаться», «стремиться» (Исх 15:9; Вт 1:44; Рм 14:19; Лк 17:23).
Hebrejské sloveso ra·dhafʹ a řecké sloveso di·oʹko, jež znamenají „pronásledovat“, se také mohou překládat výrazy „stíhat, honit“. (2Mo 15:9; 5Mo 1:44; Ří 14:19; Lk 17:23)
Относительно греческого слова дио́ко («стремиться») в словаре The New International Dictionary of New Testament Theology (Новый международный словарь теологии Нового Завета) объясняется, что в классических писаниях оно означает в прямом смысле гнаться, преследовать, бежать за, и в переносном смысле — усердно стремиться к чему-либо, пытаться достичь чего-либо, пытаться получить что-либо».
Ohledně řeckého slova dioko („usilovat“) vysvětluje Nový mezinárodní slovník novozákonní teologie (angl.), že v klasických spisech slovo „znamená dosl[ovně] honit, pronásledovat, běžet za něčím. . . a obr[azně] horlivě o něco usilovat, snažit se něčeho dosáhnout, snažit se získat“.
Не надо гнать.
Trochu přibrzděte.
Они проталкиваются к самому началу, и начинают гнать на вышибалу.
Protlačí se frontou a prudí do vyhazovače.
У моего клиента было право гнаться за машиной своей матери.
Můj klient měl právo usilovat o matčino auto.
Вернись в Вавилон и укрепи сердце своего царства.Или вернись домой в Македонию и реорганизуй свои силы. Перестань гнаться за своей мечтой, уходя все дальше на восток
Vrať se do Babylonu a upevni centrum své říše...... nebo se vrať domů do Makedonie a přeskup síly, ale nežeň se za svými sny...... dále na východ
«Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня» (Матфея 5:11).
„Šťastní jste, když vás lidé haní a pronásledují vás a lživě proti vám říkají kdejakou ničemnost kvůli mně.“ (Matouš 5:11)
Ну, за сандвичами не нужно гнаться, если захочешь съесть их.
No, ale sedviče tě neproženou, když se je pokoušíš sníst.
Мне пришлось гнаться за ней шесть кварталов.
Musela jsem se za ní hnát šest bloků.
Хоть гнаться за беглецами — основная работа маршала.
Ale honění uprchlíků je hlavní náplní práce maršalů.

Pojďme se naučit Ruština

Teď, když víte více o významu гнать v Ruština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Ruština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Ruština

Ruština je východoslovanský jazyk pocházející z ruského lidu východní Evropy. Je úředním jazykem v Rusku, Bělorusku, Kazachstánu, Kyrgyzstánu a je široce používán v pobaltských státech, na Kavkaze a ve střední Asii. Ruština má slova podobná srbštině, bulharštině, běloruštině, slovenštině, polštině a dalších jazycích odvozených ze slovanské větve indoevropské jazykové rodiny. Ruština je největším mateřským jazykem v Evropě a nejběžnějším geografickým jazykem v Eurasii. Jedná se o nejrozšířenější slovanský jazyk, s celkovým počtem více než 258 milionů mluvčích po celém světě. Ruština je sedmým nejrozšířenějším jazykem na světě podle počtu rodilých mluvčích a osmým nejrozšířenějším jazykem na světě podle celkového počtu mluvčích. Tento jazyk je jedním ze šesti oficiálních jazyků Organizace spojených národů. Ruština je také po angličtině druhým nejoblíbenějším jazykem na internetu.